1 Corinthians 11:27
<< 1 Corinthians 11:27 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
Ὥστεōste5620CONJtherefore
ὃςos3739R-NSMwhoever
ἂνan302PRTever
ἐσθίῃesthiē2068V-PAS-3Smay eat
τὸνton3588T-ASM 
ἄρτονarton740N-ASMbread
ē2228PRTor
πίνῃpinē4095V-PAS-3Smay drink
τὸto3588T-ASNthe
ποτήριονpotērion4221N-ASNcup
τοῦtou3588T-GSMof
κυρίουkuriou2962N-GSMLord
ἀναξίωςanaxiōs371ADVunworthily
ἔνοχοςenochos1777A-NSMguilty
ἔσταιestai2071V-FXI-3Swill be
τοῦtou3588T-GSMof
σώματοςsōmatos4983N-GSNbody
καὶkai2532CONJand
τοῦtou3588T-GSNof the
αἵματοςaimatos129N-GSNblood
τοῦtou3588T-GSNof the
κυρίουkuriou2962N-GSMLord
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον τοῦτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον τοῦτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου ἀναξίως ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ αἵματος τοῦ κυρίου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε ος αν εσθιη τον αρτον τουτον η πινη το ποτηριον του κυριου αναξιως του κυριου ενοχος εσται του σωματος και του αιματος του κυριου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε ος αν εσθιη τον αρτον τουτον η πινη το ποτηριον του κυριου αναξιως ενοχος εσται του σωματος και αιματος του κυριου

1 Corinthians 11:27 Hebrew Bible
לכן מי שיאכל מן הלחם הזה או ישתה מכוס האדון שלא כראוי יאשם לגוף אדנינו ולדמו׃

1 Corinthians 11:27 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܢܐ ܗܟܝܠ ܕܐܟܠ ܡܢ ܠܚܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܫܬܐ ܡܢ ܟܤܗ ܘܠܐ ܫܘܐ ܠܗ ܡܚܝܒ ܗܘ ܠܕܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܦܓܪܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem Domini indigne reus erit corporis et sanguinis Domini

Anyone Blood Body Bread Cup Drink Drinks Eat Eats Guilty Lord's Manner Profaning Respect Responsible Sinning Sins Spirit Takes Unworthily Unworthy Wherefore Wrong

Blood Body Bread Cup Drink Drinks Eat Eats Guilty Lord's Manner Profaning Responsible Sinning Sins Spirit Unworthily Unworthy Wherefore Wrong

Blood Body Bread Cup Drink Drinks Eat Eats Guilty Lord's Manner Profaning Responsible Sinning Sins Spirit Unworthily Unworthy Wherefore Wrong