
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance Νήψατε, γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν [τινα] καταπιεῖν· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance Νήψατε, γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν [τινα] καταπιεῖν· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers νήφω γρηγορεύω ὁ ἀντίδικος ὑμεῖς διάβολος ὡς λέων ὠρύομαι περιπατέω ζητέω τίς καταπίνω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers νηψατε γρηγορησατε ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιη ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Greek Orthodox Church νήψατε, γρηγορήσατε· ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν τίνα καταπίῃ· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Νήψατε γρηγορήσατε ὅτι ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν τινα καταπίῃ·
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 νηψατε γρηγορησατε ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων {VAR2: [τινα] } καταπιειν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Westcott/Hort νηψατε γρηγορησατε ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων καταπιειν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. νηψατε γρηγορησατε ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων καταπιειν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νηψατε γρηγορησατε ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιη ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) νηψατε γρηγορησατε οτι ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιη ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) νηψατε γρηγορησατε οτι ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιη[]
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated nēpsate grēgorēsate o antidikos umōn diabolos ōs leōn ōruomenos peripatei zētōn katapiein nEpsate grEgorEsate o antidikos umOn diabolos Os leOn Oruomenos peripatei zEtOn katapiein ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated nēpsate grēgorēsate o antidikos umōn diabolos ōs leōn ōruomenos peripatei zētōn tina katapiē nEpsate grEgorEsate o antidikos umOn diabolos Os leOn Oruomenos peripatei zEtOn tina katapiE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated nēpsate grēgorēsate oti o antidikos umōn diabolos ōs leōn ōruomenos peripatei zētōn tina katapiē nEpsate grEgorEsate oti o antidikos umOn diabolos Os leOn Oruomenos peripatei zEtOn tina katapiE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated nēpsate grēgorēsate oti o antidikos umōn diabolos ōs leōn ōruomenos peripatei zētōn tina katapiē nEpsate grEgorEsate oti o antidikos umOn diabolos Os leOn Oruomenos peripatei zEtOn tina katapiE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated nēpsate grēgorēsate o antidikos umōn diabolos ōs leōn ōruomenos peripatei zētōn katapiein nEpsate grEgorEsate o antidikos umOn diabolos Os leOn Oruomenos peripatei zEtOn katapiein ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated nēpsate grēgorēsate o antidikos umōn diabolos ōs leōn ōruomenos peripatei zētōn {UBS4: [tina] } katapiein nEpsate grEgorEsate o antidikos umOn diabolos Os leOn Oruomenos peripatei zEtOn {UBS4: [tina]} katapiein Latin: Biblia Sacra Vulgata sobrii estote vigilate quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret Biblos.com Online Bible |