2 Corinthians 12:18
New International Version
I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?

New Living Translation
When I urged Titus to visit you and sent our other brother with him, did Titus take advantage of you? No! For we have the same spirit and walk in each other’s steps, doing things the same way.

English Standard Version
I urged Titus to go, and sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not act in the same spirit? Did we not take the same steps?

Berean Standard Bible
I urged Titus to visit you, and I sent our brother with him. Did Titus exploit you in any way? Did we not walk in the same Spirit and follow in the same footsteps?

Berean Literal Bible
I urged Titus to go, and sent with him our brother. Did Titus exploit you? Did we not walk in the same spirit? Not in the same steps?

King James Bible
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

New King James Version
I urged Titus, and sent our brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same spirit? Did we not walk in the same steps?

New American Standard Bible
I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?

NASB 1995
I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?

NASB 1977
I urged Titus to go, and sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?

Legacy Standard Bible
I encouraged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Did we not walk in the same spirit—in the very same steps?

Amplified Bible
I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he? [No!] Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps? [Of course!]

Christian Standard Bible
I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus didn’t take advantage of you, did he? Didn’t we walk in the same spirit and in the same footsteps?

Holman Christian Standard Bible
I urged Titus to come, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit and in the same footsteps?

American Standard Version
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

Aramaic Bible in Plain English
When I asked Titus and sent the brethren with him, was Titus greedily desiring what was yours? Did we not walk in the same spirit and in the same steps?

Contemporary English Version
I urged Titus to visit you, and I sent another follower with him. But Titus didn't cheat you, and we felt and behaved the same way he did.

Douay-Rheims Bible
I desired Titus, and I sent with him a brother. Did Titus overreach you? Did we not walk with the same spirit? did we not in the same steps?

English Revised Version
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not by the same Spirit? walked we not in the same steps?

GOD'S WORD® Translation
I encouraged Titus to visit you, and I sent my friend with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we have the same motives and do things the same way?

Good News Translation
I begged Titus to go, and I sent the other believer with him. Would you say that Titus took advantage of you? Do not he and I act from the very same motives and behave in the same way?

International Standard Version
I encouraged Titus to visit you, and I sent along with him the brother you know so well. Titus didn't take advantage of you, did he? We conducted ourselves with the same spirit, didn't we? We took the very same steps, didn't we?

Literal Standard Version
I begged Titus, and sent with [him] the brother; did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit? Did we not [walk] in the same steps?

Majority Standard Bible
I urged Titus to visit you, and I sent our brother with him. Did Titus exploit you in any way? Did we not walk in the same Spirit and follow in the same footsteps?

New American Bible
I urged Titus to go and sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same spirit? And in the same steps?

NET Bible
I urged Titus to visit you and I sent our brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way?

New Revised Standard Version
I urged Titus to go, and sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves with the same spirit? Did we not take the same steps?

New Heart English Bible
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Did not we walk in the same spirit? Did not we walk in the same steps?

Webster's Bible Translation
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

Weymouth New Testament
I begged Titus to visit you, and sent our other brother with him. Did Titus gain any selfish advantage over you? Were not he and I guided by one and the same Spirit, and did we not walk in the same steps?

World English Bible
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?

Young's Literal Translation
I entreated Titus, and did send with him the brother; did Titus take advantage of you? in the same spirit did we not walk? -- did we not in the same steps?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Concern for the Corinthians
17Did I exploit you by anyone I sent you? 18I urged Titus to visit you, and I sent our brother with him. Did Titus exploit you in any way? Did we not walk in the same Spirit and follow in the same footsteps? 19Have you been thinking all along that we were making a defense to you? We speak before God in Christ, and all of this, beloved, is to build you up.…

Cross References
Romans 4:12
And he is also the father of the circumcised who not only are circumcised, but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.

1 Corinthians 4:21
Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or in love and with a gentle spirit?

2 Corinthians 2:13
I had no peace in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.

2 Corinthians 8:6
So we urged Titus to help complete your act of grace, just as he had started it.

2 Corinthians 8:17
For not only did he welcome our appeal, but he is eagerly coming to you of his own volition.

2 Corinthians 8:18
Along with Titus we are sending the brother who is praised by all the churches for his work in the gospel.


Treasury of Scripture

I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

Titus.

2 Corinthians 2:12,13
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, …

2 Corinthians 7:2,6
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man…

with.

2 Corinthians 8:6,18
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also…

walked we not in the same spirit.

2 Corinthians 8:6,16-23
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also…

Philippians 2:19-22
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state…

in the same steps.

Numbers 16:15
And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.

1 Samuel 12:3,4
Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you…

Nehemiah 5:14
Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

Jump to Previous
Act Advantage Begged Conduct Course Desired Entreated Exhorted Exploit Follow Gain Guided Orders Ourselves Profit Selfish Spirit Steps Titus Urged Visit Walk Walked Ways
Jump to Next
Act Advantage Begged Conduct Course Desired Entreated Exhorted Exploit Follow Gain Guided Orders Ourselves Profit Selfish Spirit Steps Titus Urged Visit Walk Walked Ways
2 Corinthians 12
1. For commending of his apostleship, though he might glory of his wonderful revelations,
9. yet he rather chooses to glory of his infirmities;
11. blaming the Corinthians for forcing him to this vain boasting.
14. He promises to come to them again; but yet altogether in the affection of a father;
20. although he fears he shall to his grief find many offenders, and public disorders there.














(18) I desired Titus, and with him I sent a brother.--Better, the brother. The Greek has the article, and he refers definitely to the first of the two unnamed brethren alluded to in 2Corinthians 8:18-22. The Greek idiom of what is known as the "epistolary aorist," hinders the English reader from seeing that St. Paul is referring to what was being done at the time when the letter was written. It would accordingly be better rendered, I have besought Titus to go; I am sending the brother with him. The ungenerous suspicions of some of the Corinthians had made him almost morbidly sensitive, and he repeats practically what he had said before (2Corinthians 8:20-21), that his motive in sending these delegates was to guard against them. Having stated this, he can appeal to their past knowledge of Titus, as a guarantee for the future. Had he "sponged" on any man, or tried what he could get out of him? Had he not identified himself with the Apostle, both in the general spirit which animated him and in the details of his daily life? It is a natural inference from this that Titus also had worked for his own maintenance and lived in his own lodging. If we may assume the identity of Titus with the Justus into whose house St. Paul went when he left the synagogue at Corinth (see Note on Acts 18:7), the appeal to the knowledge which the Corinthians had of him gains a new significance.

Verse 18. - Titus. This refers to the first visit of Titus. He was now on the eve of a second visit with two others (2 Corinthians 8:6, 18, 22). A brother; rather, the brother. Who it was is entirely unknown. Perhaps Tychicus (Titus 3:12). In the same Spirit; namely, in the Spirit of God.

Parallel Commentaries ...


Greek
I urged
παρεκάλεσα (parekalesa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3870: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.

Titus [to visit you],
Τίτον (Titon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5103: Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

I sent
συναπέστειλα (synapesteila)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 4882: To send together with. From sun and apostello; to despatch in company with.

[our]
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

brother [with him].
ἀδελφόν (adelphon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

{Did} Titus
Τίτος (Titos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5103: Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.

exploit
ἐπλεονέκτησεν (epleonektēsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4122: To take advantage of, overreach, defraud. From pleonektes; to be covetous, i.e. to over-reach.

you
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

[in any way]?
μήτι (mēti)
IntPrtcl
Strong's 3385: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.

Did we not walk
περιεπατήσαμεν (periepatēsamen)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.

in the
τῷ (tō)
Article - Dative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

same
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Neuter 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

spirit
Πνεύματι (Pneumati)
Noun - Dative Neuter Singular
Strong's 4151: Wind, breath, spirit.

[and follow]
οὐ (ou)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

in the
τοῖς (tois)
Article - Dative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

same
αὐτοῖς (autois)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Neuter 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

footsteps?
ἴχνεσιν (ichnesin)
Noun - Dative Neuter Plural
Strong's 2487: A track, footstep. From ikneomai; a track.


Links
2 Corinthians 12:18 NIV
2 Corinthians 12:18 NLT
2 Corinthians 12:18 ESV
2 Corinthians 12:18 NASB
2 Corinthians 12:18 KJV

2 Corinthians 12:18 BibleApps.com
2 Corinthians 12:18 Biblia Paralela
2 Corinthians 12:18 Chinese Bible
2 Corinthians 12:18 French Bible
2 Corinthians 12:18 Catholic Bible

NT Letters: 2 Corinthians 12:18 I exhorted Titus and I sent (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)
2 Corinthians 12:17
Top of Page
Top of Page