2 Peter 1:5

<< 2 Peter 1:5 >>

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καί αὐτός οὗτος δέ σπουδή πᾶς παρεισφέρω ἐπιχορηγέω ἐν πίστις ὑμεῖς ἀρετή ἐν δέ ἀρετή γνῶσις

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν


ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν[]


ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin
kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin
kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin
kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin
kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin
kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin
kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin

2 Peter 1:5 Hebrew Bible
בעבור זאת השתדלו להעמיד באמונתכם את הצדקה ובצדקה את הדעת׃

2 Peter 1:5 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܝ ܕܝܢ ܗܕܐ ܟܕ ܫܩܠܛܥܢܐ ܟܠܗ ܡܥܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܘܤܦܘ ܥܠ ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܡܝܬܪܘܬܐ ܥܠ ܕܝܢ ܡܝܬܪܘܬܐ ܝܕܥܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
And __ beside this giving all diligence add to your faith virtue and to virtue knowledge

Add Adding Along Applying Beside Besides Care Cause Character Diligence Earnestness Effort Excellence Faith Giving Goodness Joining Manifest Moral Noble Reason Superadd Supplement Supply Therewith Using Virtue Worthiness Yea Yes

Add Adding Applying Besides Care Cause Character Diligence Earnestness Effort Excellence Faith Goodness Joining Manifest Moral Noble Part Reason Supply Therewith Using Virtue

Add Adding Applying Besides Care Cause Character Diligence Earnestness Effort Excellence Faith Goodness Joining Manifest Moral Noble Part Reason Supply Therewith Using Virtue