
King James Bible with Strong's Numbers Wherefore beloved seeing that ye look for such things be diligent that ye may be found of him in peace without spot and blamelessGreek NT: Tischendorf 8th Edition with Strong's Numbers διό ἀγαπητός οὗτος προσδοκάω σπουδάζω ἄσπιλος καί ἀμώμητος αὐτός εὑρίσκω ἐν εἰρήνη Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη New American Standard Bible (©1995) Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless, Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod carissimi haec expectantes satis agite inmaculati et inviolati ei inveniri in pace Greek NT: Tischendorf 8th Edition διό ἀγαπητός οὗτος προσδοκάω σπουδάζω ἄσπιλος καί ἀμώμητος αὐτός εὑρίσκω ἐν εἰρήνη Greek NT: Byzantine / Majority Text (2000) διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη Greek NT: Stephen's Textus Receptus (1550) διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη Greek NT: Scrivener's Textus Receptus (1894) διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη Greek NT: Westcott / Hort (1881) διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη Greek NT: Westcott / Hort with UBS4 variants διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη Greek: Modern Δια τουτο, αγαπητοι, ταυτα προσμενοντες, σπουδασατε να ευρεθητε ασπιλοι και αμωμητοι ενωπιον αυτου εν ειρηνη, Hebrew: Modernעל כן אהובים אשר לאלה חכיתם שקדו להמצא לפניו בשלום נקים וזכים מפשע׃
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Biblos.com Multilingual Bible |