Colossians 1:27
<< Colossians 1:27 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
οἷςois3739R-DPMto whom
ἠθέλησενēthelēsen2309V-AAI-3Swilled
o3588T-NSM 
θεὸςtheos2316N-NSMGod
γνωρίσαιgnōrisai1107V-AANto make known
τίti5101I-NSNwhat
τὸto3588T-NSNthe
πλοῦτοςploutos4149N-NSMriches
τῆςtēs3588T-GSFof
δόξηςdoxēs1391N-GSFglory
τοῦtou3588T-GSNthe
μυστηρίουmustēriou3466N-GSNmystery
τούτουtoutou5127D-GSNof this
ἐνen1722PREPamong
τοῖςtois3588T-DPNthe
ἔθνεσινethnesin1484N-DPNGentiles
o3588T-NSMthe
ἐστινestin2076V-PAI-3Sis
Χριστὸςchristos5547N-NSMChrist
ἐνen1722PREPamong
ὑμῖνumin5213P-2DPyou
ē3588T-NSFof
ἐλπὶςelpis1680N-NSFhope
τῆςtēs3588T-GSFthe
δόξηςdoxēs1391N-GSFglory
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἷς ἠθέλησεν ὁ Θεὸς γνωρίσαι τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅς ἐστι Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς θέλω ὁ θεός γνωρίζω τίς ὁ πλοῦτος ὁ δόξα ὁ μυστήριον οὗτος ἐν ὁ ἔθνος ὅς εἰμί Χριστός ἐν ὑμεῖς ὁ ἐλπίς ὁ δόξα

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τις ὅ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὅς ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οις ηθελησεν ο θεος γνωρισαι τι το πλουτος της δοξης του μυστηριου τουτου εν τοις εθνεσιν ος εστιν χριστος εν υμιν η ελπις της δοξης

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οις ηθελησεν ο θεος γνωρισαι τις ο πλουτος της δοξης του μυστηριου τουτου εν τοις εθνεσιν ος εστιν χριστος εν υμιν η ελπις της δοξης

Colossians 1:27 Hebrew Bible
אשר רצה האלהים להודיעם אי זה הוא עשר כבוד הסוד ההוא בגוים והוא המשיח אשר בכם אשר הוא תקות הכבוד׃

Colossians 1:27 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐܝܠܝܢ ܕܨܒܐ ܐܠܗܐ ܕܢܘܕܥ ܡܢܘ ܥܘܬܪܐ ܕܫܘܒܚܗ ܕܐܪܙܐ ܗܢܐ ܒܥܡܡܐ ܕܗܘܝܘ ܡܫܝܚܐ ܕܒܟܘܢ ܤܒܪܐ ܕܫܘܒܚܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus voluit Deus notas facere divitias gloriae sacramenti huius in gentibus quod est Christus in vobis spes gloriae

Chose Christ Gentile Gentiles Glorious Glory Hope Implied Mystery Nations Pleased Riches Secret Truth Vast Wealth Willed

Chose Chosen Christ Gentile Gentiles Glory Great Hope Implied Mystery Nations Pleased Riches Truth Vast Wealth Willed World

Chose Chosen Christ Gentile Gentiles Glory Great Hope Implied Mystery Nations Pleased Riches Truth Vast Wealth Willed World