Colossians 4:7

<< Colossians 4:7 >>

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Τὰ κατ' ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Τὰ κατ' ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
κατά ἐγώ πᾶς γνωρίζω ὑμεῖς Τυχικός ἀγαπητός ἀδελφός καί πιστός διάκονος καί σύνδουλος ἐν κύριος

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τὰ κατ’ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν Κυρίῳ,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τὰ κατ' ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ


ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω[]


ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō
ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō
ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō
ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō
ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō
ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō
ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO

Colossians 4:7 Hebrew Bible
את כל הקרת אותי וידיעכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן ועבד עמיתי באדון׃

Colossians 4:7 Aramaic NT: Peshitta
ܡܕܡ ܕܠܘܬܝ ܕܝܢ ܢܘܕܥܟܘܢ ܛܘܟܝܩܘܤ ܐܚܐ ܚܒܝܒܐ ܘܡܫܡܫܢܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܟܢܬܢ ܒܡܪܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae circa me sunt omnia vobis nota faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
All my state shall Tychicus declare unto you who is a beloved brother and a faithful minister and fellowservant in the Lord

Affairs Assistant Beloved Bondservant Bond-servant Bring Brother Business Concerns Dear Declare Faithful Fellow Fellow-bondman Fellowservant Fellow-servant Helper Information Lord's Minister Ministrant Much-loved News Servant State Trusty Tychicus Tych'icus

Affairs An Assistant Beloved Bondservant Concerns Dear Declare Faithful Fellow Fellow-Bondman Fellowservant Fellow-Servant Helper Lord's Minister Ministrant Much-Loved News Servant State True. Trusty Tychicus Tych'icus Word Work

Affairs An Assistant Beloved Bondservant Concerns Dear Declare Faithful Fellow Fellow-Bondman Fellowservant Fellow-Servant Helper Lord's Minister Ministrant Much-Loved News Servant State True. Trusty Tychicus Tych'icus Word Work