Galatians 1:11

<< Galatians 1:11 >>

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Γνωρίζω γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ' ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Γνωρίζω γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ' ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
γνωρίζω δέ ὑμεῖς ἀδελφός εὐαγγέλιον εὐαγγελίζω ὑπό ἐγώ ὅτι οὐ εἰμί κατά ἄνθρωπος

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ’ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστι κατὰ ἄνθρωπον·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν ἀδελφοί τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ' ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον·


ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
γνωριζω γαρ υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort
γνωριζω γαρ υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον[]


ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
gnōrizō de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrōpon
gnOrizO de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrOpon

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
gnōrizō de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrōpon
gnOrizO de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrOpon

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
gnōrizō de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrōpon
gnOrizO de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrOpon

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
gnōrizō de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrōpon
gnOrizO de umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrOpon

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
gnōrizō gar umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrōpon
gnOrizO gar umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrOpon

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
gnōrizō gar umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrōpon
gnOrizO gar umin adelphoi to euangelion to euangelisthen up emou oti ouk estin kata anthrOpon

Galatians 1:11 Hebrew Bible
אבל מודיע אני אתכם אחי כי הבשורה אשר בשרתי לא לפי דרך אדם היא׃

Galatians 1:11 Aramaic NT: Peshitta
ܡܘܕܥ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܚܝ ܕܤܒܪܬܐ ܕܐܤܬܒܪܬ ܡܢܝ ܠܐ ܗܘܬ ܡܢ ܒܪܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
notum enim vobis facio fratres evangelium quod evangelizatum est a me quia non est secundum hominem

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
But I certify you brethren that the gospel which was preached of me is not after man

Announced Approves Brethren Brothers Certify Glad Gospel Man's News Preached Preacher Proclaimed Tidings Touching

Announced Approves Certify Glad Good Gospel News Preached Preacher Proclaimed Something Tidings Touching Want

Announced Approves Certify Glad Good Gospel News Preached Preacher Proclaimed Something Tidings Touching Want