Genesis 1:6

<< Genesis 1:6 >>

King James Bible with Strong's Numbers
And God said Let there be a firmament in the midst of the waters and let it divide the waters from the waters

New American Standard Bible (©1995)
Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis

Greek OT: Septuagint
και ειπεν ο θεος γενηθητω στερεωμα εν μεσω του υδατος και εστω διαχωριζον ανα μεσον υδατος και υδατος και εγενετο ουτως

Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ θεός γενηθήτω στερέωμα ἐν μέσῳ τοῦ ὕδατος καὶ ἔστω διαχωρίζον ἀνὰ μέσον ὕδατος καὶ ὕδατος καὶ ἐγένετο οὕτως

Greek: Modern
Και ειπεν ο Θεος, Γενηθητω στερεωμα αναμεσον των υδατων, και ας διαχωριζη υδατα απο υδατων.

Hebrew: Modern
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

Hebrew OT: BHS (Consonants and Vowels)
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתֹוךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃

Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃

Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

Hebrew OT: WLC (Consonants and Vowels)
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתֹוךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃

Hebrew OT: Aleppo Codex
ו ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים


New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.
Biblos.com Multilingual Bible