Genesis 30:33
<< Genesis 30:33 >>
Genesis 30:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐπακούσεταί μοι ἡ δικαιοσύνη μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ αὔριον ὅτι ἐστὶν ὁ μισθός μου ἐνώπιόν σου πᾶν ὃ ἐὰν μὴ ᾖ ῥαντὸν καὶ διάλευκον ἐν ταῖς αἰξὶν καὶ φαιὸν ἐν τοῖς ἀρνάσιν κεκλεμμένον ἔσται παρ' ἐμοί

Genesis 30:33 Greek OT: Septuagint
και επακουσεται μοι η δικαιοσυνη μου εν τη ημερα τη αυριον οτι εστιν ο μισθος μου ενωπιον σου παν ο εαν μη η ραντον και διαλευκον εν ταις αιξιν και φαιον εν τοις αρνασιν κεκλεμμενον εσται παρ' εμοι

בראשית 30:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְעָנְתָה־בִּי צִדְקָתִי בְּיֹום מָחָר כִּי־תָבֹוא עַל־שְׂכָרִי לְפָנֶיךָ כֹּל אֲשֶׁר־אֵינֶנּוּ נָקֹד וְטָלוּא בָּעִזִּים וְחוּם בַּכְּשָׂבִים גָּנוּב הוּא אִתִּי׃

בראשית 30:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וענתה־בי צדקתי ביום מחר כי־תבוא על־שכרי לפניך כל אשר־איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים גנוב הוא אתי׃

בראשית 30:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָֽנְתָה־בִּ֤י צִדְקָתִי֙ בְּיֹ֣ום מָחָ֔ר כִּֽי־תָבֹ֥וא עַל־שְׂכָרִ֖י לְפָנֶ֑יךָ כֹּ֣ל אֲשֶׁר־אֵינֶנּוּ֩ נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא בָּֽעִזִּ֗ים וְחוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים גָּנ֥וּב ה֖וּא אִתִּֽי׃

בראשית 30:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וענתה־בי צדקתי ביום מחר כי־תבוא על־שכרי לפניך כל אשר־איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים גנוב הוא אתי׃

בראשית 30:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָנְתָה־בִּי צִדְקָתִי בְּיֹום מָחָר כִּי־תָבֹוא עַל־שְׂכָרִי לְפָנֶיךָ כֹּל אֲשֶׁר־אֵינֶנּוּ נָקֹד וְטָלוּא בָּעִזִּים וְחוּם בַּכְּשָׂבִים גָּנוּב הוּא אִתִּי׃

בראשית 30:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
לג וענתה בי צדקתי ביום מחר כי תבוא על שכרי לפניך  כל אשר איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים--גנוב הוא אתי

בראשית 30:33 Paleo-Hebrew OT: BHS (Font Required)
וענתה־בי צדקתי ביום מחר כי־תבוא על־שכרי לפניך כל אשר־איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים גנוב הוא אתי׃

בראשית 30:33 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וענתה־בי צדקתי ביום מחר כי־תבוא על־שכרי לפניך כל אשר־איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים גנוב הוא אתי׃

בראשית 30:33 Hebrew Bible
וענתה בי צדקתי ביום מחר כי תבוא על שכרי לפניך כל אשר איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים גנוב הוא אתי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondebitque mihi cras iustitia mea quando placiti tempus advenerit coram te et omnia quae non fuerint varia et maculosa et furva tam in ovibus quam in capris furti me arguent

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
So shall my righteousness answer for me in time to come when it shall come for my hire before thy face every one that is not speckled and spotted among the goats and brown among the sheep that shall be counted stolen with me

Able Accounted Black Brown Check Coloured Comest Considered Counted Dark Dark-colored Face Flocks Future Goat Goats Hereafter Hire Honesty Honour Lamb Lambs Later Marked Paid Possession Righteousness Sheep Speckled Spotted Stolen Test Testify Thief Wages Whenever Witness

Accounted Black Brown Check Considered Counted Dark Dark-Colored Face Found Future Goats Hereafter Hire Honesty Lambs Paid Righteousness Sheep Speckled Spotted Stolen Testify Time Wages Whenever Witness

Accounted Black Brown Check Considered Counted Dark Dark-Colored Face Found Future Goats Hereafter Hire Honesty Lambs Paid Righteousness Sheep Speckled Spotted Stolen Testify Time Wages Whenever Witness