James 1:23

<< James 1:23 >>

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
ὅτι εἰ τὶς ἀκροατής λόγος εἰμί καί οὐ ποιητής οὗτος εἲκω ἀνήρ κατανοέω πρόσωπον γένεσις αὐτός ἐν ἔσοπτρον

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶ καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·


ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω[]


ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oti ei tis akroatēs logou estin kai ou poiētēs outos eoiken andri katanoounti to prosōpon tēs geneseōs autou en esoptrō
oti ei tis akroatEs logou estin kai ou poiEtEs outos eoiken andri katanoounti to prosOpon tEs geneseOs autou en esoptrO

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oti ei tis akroatēs logou estin kai ou poiētēs outos eoiken andri katanoounti to prosōpon tēs geneseōs autou en esoptrō
oti ei tis akroatEs logou estin kai ou poiEtEs outos eoiken andri katanoounti to prosOpon tEs geneseOs autou en esoptrO

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oti ei tis akroatēs logou estin kai ou poiētēs outos eoiken andri katanoounti to prosōpon tēs geneseōs autou en esoptrō
oti ei tis akroatEs logou estin kai ou poiEtEs outos eoiken andri katanoounti to prosOpon tEs geneseOs autou en esoptrO

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oti ei tis akroatēs logou estin kai ou poiētēs outos eoiken andri katanoounti to prosōpon tēs geneseōs autou en esoptrō
oti ei tis akroatEs logou estin kai ou poiEtEs outos eoiken andri katanoounti to prosOpon tEs geneseOs autou en esoptrO

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
oti ei tis akroatēs logou estin kai ou poiētēs outos eoiken andri katanoounti to prosōpon tēs geneseōs autou en esoptrō
oti ei tis akroatEs logou estin kai ou poiEtEs outos eoiken andri katanoounti to prosOpon tEs geneseOs autou en esoptrO

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oti ei tis akroatēs logou estin kai ou poiētēs outos eoiken andri katanoounti to prosōpon tēs geneseōs autou en esoptrō
oti ei tis akroatEs logou estin kai ou poiEtEs outos eoiken andri katanoounti to prosOpon tEs geneseOs autou en esoptrO

James 1:23 Hebrew Bible
כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃

James 1:23 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܐܢܫ ܓܝܪ ܢܗܘܐ ܫܡܘܥܗ ܕܡܠܬܐ ܘܠܐ ܥܒܘܕܗ ܗܢܐ ܕܡܐ ܠܗܘ ܕܚܙܐ ܐܦܘܗܝ ܒܡܚܙܝܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia si quis auditor est verbi et non factor hic conparabitur viro consideranti vultum nativitatis suae in speculo

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
For if any be a hearer of the word and not a doer he is like unto a man beholding his natural face in a glass

Anyone Beholding Carefully Considering Doer Face Glass Hearer Listens Looks Mirror Natural Obey Observes Says Viewing

Beholding Carefully Considering Doer Face Glass Hearer Listens Mirror Natural Obey Viewing Word

Beholding Carefully Considering Doer Face Glass Hearer Listens Mirror Natural Obey Viewing Word