James 1:26

<< James 1:26 >>

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν ἑαυτοῦ / αὐτοῦ ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν ἑαυτοῦ / αὐτοῦ, τούτου μάταιος θρησκεία.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν ἑαυτοῦ / αὐτοῦ ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν ἑαυτοῦ / αὐτοῦ, τούτου μάταιος θρησκεία.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
εἰ τὶς δοκέω θρησκός εἰμί μή χαλιναγωγέω γλῶσσα αὐτός ἀλλά ἀπατάω καρδία αὐτός οὗτος μάταιος θρησκεία

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ει τις δοκει θρησκος ειναι εν υμιν μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλα απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκεια

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εἴ τις δοκεῖ θρῆσκος εἶναι ἐν ὑμῖν μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ, ἀλλ’ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι ἐν ὑμῖν, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλ' ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ τούτου μάταιος ἡ θρησκεία


ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ει τις δοκει θρησκος ειναι μη χαλιναγωγων γλωσσαν {VAR1: εαυτου } {VAR2: αυτου } αλλα απατων καρδιαν {VAR1: εαυτου } {VAR2: αυτου } τουτου ματαιος η θρησκεια

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort
ει τις δοκει θρησκος ειναι μη χαλιναγωγων γλωσσαν εαυτου αλλα απατων καρδιαν εαυτου τουτου ματαιος η θρησκεια

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ει τις δοκει θρησκος ειναι μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλα απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκια

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει τις δοκει θρησκος ειναι εν υμιν μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλα απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκεια

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει τις δοκει θρησκος ειναι εν υμιν μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλ απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκεια

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει τις δοκει θρησκος ειναι εν υμιν μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλ απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκεια[]


ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ei tis dokei thrēskos einai mē chalinagōgōn glōssan autou alla apatōn kardian autou toutou mataios ē thrēskia
ei tis dokei thrEskos einai mE chalinagOgOn glOssan autou alla apatOn kardian autou toutou mataios E thrEskia

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ei tis dokei thrēskos einai en umin mē chalinagōgōn glōssan autou alla apatōn kardian autou toutou mataios ē thrēskeia
ei tis dokei thrEskos einai en umin mE chalinagOgOn glOssan autou alla apatOn kardian autou toutou mataios E thrEskeia

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ei tis dokei thrēskos einai en umin mē chalinagōgōn glōssan autou all apatōn kardian autou toutou mataios ē thrēskeia
ei tis dokei thrEskos einai en umin mE chalinagOgOn glOssan autou all apatOn kardian autou toutou mataios E thrEskeia

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ei tis dokei thrēskos einai en umin mē chalinagōgōn glōssan autou all apatōn kardian autou toutou mataios ē thrēskeia
ei tis dokei thrEskos einai en umin mE chalinagOgOn glOssan autou all apatOn kardian autou toutou mataios E thrEskeia

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ei tis dokei thrēskos einai mē chalinagōgōn glōssan eautou alla apatōn kardian eautou toutou mataios ē thrēskeia
ei tis dokei thrEskos einai mE chalinagOgOn glOssan eautou alla apatOn kardian eautou toutou mataios E thrEskeia

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ei tis dokei thrēskos einai mē chalinagōgōn glōssan {WH: eautou } {UBS4: autou } alla apatōn kardian {WH: eautou } {UBS4: autou } toutou mataios ē thrēskeia
ei tis dokei thrEskos einai mE chalinagOgOn glOssan {WH: eautou} {UBS4: autou} alla apatOn kardian {WH: eautou} {UBS4: autou} toutou mataios E thrEskeia

James 1:26 Hebrew Bible
איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה׃

James 1:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܐܢܫ ܤܒܪ ܕܡܫܡܫ ܠܐܠܗܐ ܘܠܐ ܐܚܕ ܠܫܢܗ ܐܠܐ ܡܛܥܐ ܠܗ ܠܒܗ ܕܗܢܐ ܤܪܝܩܐ ܗܝ ܬܫܡܫܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis autem putat se religiosum esse non refrenans linguam suam sed seducens cor suum huius vana est religio

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
If any man among you seem to be religious and bridleth not his tongue but deceiveth his own heart this man's religion is vain

FALSE Anyone Bridle Bridleth Bridling Considers Control Curbing Deceives Deceiveth Deceiving Doesn't Heart Lets Letter Man's Peter's Rein Religion Religious Scrupulously Seem Seemeth Seems Service Thinketh Thinks Tight Tongue Tricked Vain Value Worthless Yet

Although Bridle Considers Control Curbing Deceives Deceiveth Deceiving Heart Lets Rein Religion Religious Scrupulously Seem Seemeth Seems Thinketh Thinks Tight Tongue Tricked Vain Worthless

Although Bridle Considers Control Curbing Deceives Deceiveth Deceiving Heart Lets Rein Religion Religious Scrupulously Seem Seemeth Seems Thinketh Thinks Tight Tongue Tricked Vain Worthless