Mark 1:7

<< Mark 1:7 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
καὶ ἐκήρυσσεν λέγων· ἔρχεται ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
καὶ ἐκήρυσσεν λέγων· ἔρχεται ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καὶ ἐκήρυσσεν λέγων· ἔρχεται ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐκήρυσσε λέγων· Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐκήρυσσεν λέγων, Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω {VAR1: [μου] } {VAR2: μου } ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω [μου] ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou
kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou
kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou
kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou
kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō [mou] ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou
kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO [mou] ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō {WH: [mou] } {UBS4: mou } ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou
kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO {WH: [mou]} {UBS4: mou} ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou

Mark 1:7 Hebrew Bible
ויקרא לאמר בוא יבא אחרי החזק ממני אשר אינני כדי לכרע ולהתיר את שרוך נעליו׃

Mark 1:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܬܐ ܒܬܪܝ ܕܚܝܠܬܢ ܡܢܝ ܗܘ ܕܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ܕܐܓܗܢ ܐܫܪܐ ܥܪܩܐ ܕܡܤܢܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eius

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
And preached saying There cometh one mightier than I after me the latchet of whose shoes __ I am not worthy to stoop down and unloose

Announcement Fit Greater Latchet Loose Loosen Mightier Powerful Preached Preaching Proclaimed Sandals Sandal-strap Saying Shoes Stoop Stooped Thong Thongs Undo Unfasten Unloose Untie Unworthy Worthy

Announcement Enough Fit Good Greater Loosen Message Mightier Powerful Preached Preaching Proclaimed Sandals Sandal-Strap Shoes Stoop Thong Thongs Undo Unfasten Unloose Untie Unworthy Worthy

Announcement Enough Fit Good Greater Loosen Message Mightier Powerful Preached Preaching Proclaimed Sandals Sandal-Strap Shoes Stoop Thong Thongs Undo Unfasten Unloose Untie Unworthy Worthy