Mark 4:25
<< Mark 4:25 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ὃςos3739R-NSMwhoever
γὰρgar1063CONJFor
ἔχειechei2192V-PAI-3Shas
δοθήσεταιdothēsetai1325V-FPI-3Sit will be given
αὐτῷautō846P-DSMto him
καὶkai2532CONJeven
ὃςos3739R-NSMwhoever
οὐκouk3756PRT-Nnot
ἔχειechei2192V-PAI-3Shas
καὶkai2532CONJeven
o3739R-ASNwhoever
ἔχειechei2192V-PAI-3She has
ἀρθήσεταιarthēsetai142V-FPI-3Swill be taken away
ἀπ’ap575PREPfrom
αὐτοῦautou846P-GSMhim
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει καὶ ὁ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς γὰρ ἂν ἔχῃ, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς γὰρ ἂν ἔχῃ, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ' αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος γαρ αν εχη δοθησεται αυτω και ος ουκ εχει και ο εχει αρθησεται απ αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος γαρ αν εχη δοθησεται αυτω και ος ουκ εχει και ο εχει αρθησεται απ αυτου

Mark 4:25 Hebrew Bible
כי מי שיש לו נתון ינתן לו ומי שאין לו גם את אשר יש לו יקח ממנו׃

Mark 4:25 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܓܝܪ ܢܬܝܗܒ ܠܗ ܘܡܢ ܕܠܝܬ ܠܗ ܐܦ ܗܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ܢܫܬܩܠ ܡܢܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab illo



Him

Him