Mark 8:27
<< Mark 8:27 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
Καὶkai2532CONJalong
ἐξῆλθενexēlthen1831V-2AAI-3Swent forth
o3588T-NSM 
Ἰησοῦςiēsous2424N-NSMJesus
καὶkai2532CONJalong
οἱoi3588T-NPM 
μαθηταὶmathētai3101N-NPMdisciples
αὐτοῦautou846P-GSMof him
εἰςeis1519PREPinto
τὰςtas3588T-APFthe
κώμαςkōmas2968N-APFvillages
Καισαρείαςkaisareias2542N-GSFCaesarea
τῆςtēs3588T-GSFof
Φιλίππουphilippou5376N-GSMPhilippi
καὶkai2532CONJalong
ἐνen1722PREPby
τῇ3588T-DSFthe
ὁδῷodō3598N-DSFway
ἐπηρώταepērōta1905V-IAI-3She questioned
τοὺςtous3588T-APM 
μαθητὰςmathētas3101N-APMdisciples
αὐτοῦautou846P-GSMof him
λέγωνlegōn3004V-PAP-NSMsaying
αὐτοῖςautois846P-DPMto them
τίναtina5101I-ASMwho
μεme3165P-1ASI
λέγουσινlegousin3004V-PAI-3Pdo they say
οἱoi3588T-NPM 
ἄνθρωποιanthrōpoi444N-NPMpeople
εἶναιeinai1511V-PANto be
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου· καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου· καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς· Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου· καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου· καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς, Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εξηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις τας κωμας καισαρειας της φιλιππου και εν τη οδω επηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων αυτοις τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εξηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις τας κωμας καισαρειας της φιλιππου και εν τη οδω επηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων αυτοις τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι

Mark 8:27 Hebrew Bible
ויצא ישוע ותלמידיו ללכת אל כפרי קיסרין של פילפוס ויהי בדרך וישאל את תלמידיו ויאמר אליהם מה אמרים עלי האנשים מי אני׃

Mark 8:27 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܩ ܝܫܘܥ ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ ܠܩܘܪܝܐ ܕܩܤܪܝܐ ܕܦܝܠܝܦܘܤ ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܒܐܘܪܚܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܥܠܝ ܐܢܫܐ ܕܐܝܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egressus est Iesus et discipuli eius in castella Caesareae Philippi et in via interrogabat discipulos suos dicens eis quem me dicunt esse homines

Along Belonging Caesarea Caesare'a Caesarea-philippi Cesarea Disciples Forth Philippi Philip'pi Question Questioned Questioning Round Saying Towns Villages

Belonging Caesarea Caesare'a Caesarea-Philippi Cesarea Disciples Forth Jesus Philippi Philip'pi pi Questioned Questioning Round Towns Villages Way

Belonging Caesarea Caesare'a Caesarea-Philippi Cesarea Disciples Forth Jesus Philippi Philip'pi pi Questioned Questioning Round Towns Villages Way