Mark 8:29
<< Mark 8:29 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
καὶkai2532CONJAnd
αὐτὸςautos846P-NSMhe
ἐπηρώταepērōta1905V-IAI-3Squestioning
αὐτοὺςautous846P-APMto them
ὑμεῖςumeis5210P-2NPye
δὲde1161CONJbut
τίναtina5101I-ASMwho
μεme3165P-1ASI
λέγετεlegete3004V-PAI-2Psay
εἶναιeinai1511V-PANto be
ἀποκριθεὶςapokritheis611V-APP-NSMhaving answered
o3588T-NSM 
Πέτροςpetros4074N-NSMPeter
λέγειlegei3004V-PAI-3Sdo you say
αὐτῷautō846P-DSMto him
σὺsu4771P-2NSThou
εἶei1488V-PAI-2Sart
o3588T-NSM 
χριστόςchristos5547N-NSMChrist
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ χριστός.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ αὐτὸς λέγει αὐτούς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· Σὺ εἶ ὁ Χριστός.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτούς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ Χριστός.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ αὐτὸς λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Χριστός

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος

Mark 8:29 Hebrew Bible
וישאל אתם לאמר ואתם מה תאמרו עלי מי אני ויען פטרוס ויאמר אליו אתה הוא המשיח׃

Mark 8:29 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠܝ ܕܐܝܬܝ ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc dicit illis vos vero quem me dicitis esse respondens Petrus ait ei tu es Christus

Answereth Answering Christ Continued Peter Pointedly Questioning Says Yourselves

Christ Continued Peter Questioning Yourselves

Christ Continued Peter Questioning Yourselves