Matthew 15:6

<< Matthew 15:6 >>

King James Bible with Strong's Numbers
And honour not his father or his mother he shall be free Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition

Greek NT: Tischendorf 8th Edition with Strong's Numbers
καὶ ἠκυρώσατε τὸν νὸμον τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.

Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
και ηκυρωσατε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܛܠܬܘܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܝܠܟܘܢ ܀

New American Standard Bible (©1995)
he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram

Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἠκυρώσατε τὸν νὸμον τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.

Greek NT: Byzantine / Majority Text (2000)
και ηκυρωσατε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

Greek NT: Stephen's Textus Receptus (1550)
και ου μη τιμηση τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου και ηκυρωσατε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

Greek NT: Scrivener's Textus Receptus (1894)
και ου μη τιμηση τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου και ηκυρωσατε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

Greek NT: Westcott / Hort (1881)
και ηκυρωσατε τον λογον του θεου δια την παραδοσιν υμων

Greek NT: Westcott / Hort with UBS4 variants
και ηκυρωσατε τον λογον του θεου δια την παραδοσιν υμων

Greek: Modern
και ηκυρωσατε την εντολην του Θεου δια την παραδοσιν σας.

Hebrew: Modern
ותפרו את דבר האלהים בעבור קבלתכם׃

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.
Biblos.com Multilingual Bible