Matthew 25:19
<< Matthew 25:19 >>
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ' αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ’ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
μετὰ δὲ χρόνον πολὺν ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει μετ’ αὐτῶν λόγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μετὰ δὲ χρόνον πολὺν ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει μετ' αὐτῶν λόγον


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
μετα δε πολυν χρονον ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει λογον μετ αυτων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Westcott/Hort
μετα δε πολυν χρονον ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει λογον μετ αυτων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μετα δε πολυν χρονον ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει λογον μετ αυτων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
meta de polun chronon erchetai o kurios tōn doulōn ekeinōn kai sunairei logon met autōn
meta de polun chronon erchetai o kurios tOn doulOn ekeinOn kai sunairei logon met autOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
meta de chronon polun erchetai o kurios tōn doulōn ekeinōn kai sunairei met autōn logon
meta de chronon polun erchetai o kurios tOn doulOn ekeinOn kai sunairei met autOn logon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
meta de chronon polun erchetai o kurios tōn doulōn ekeinōn kai sunairei met autōn logon
meta de chronon polun erchetai o kurios tOn doulOn ekeinOn kai sunairei met autOn logon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
meta de chronon polun erchetai o kurios tōn doulōn ekeinōn kai sunairei met autōn logon
meta de chronon polun erchetai o kurios tOn doulOn ekeinOn kai sunairei met autOn logon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
meta de polun chronon erchetai o kurios tōn doulōn ekeinōn kai sunairei logon met autōn
meta de polun chronon erchetai o kurios tOn doulOn ekeinOn kai sunairei logon met autOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
meta de polun chronon erchetai o kurios tōn doulōn ekeinōn kai sunairei logon met autōn
meta de polun chronon erchetai o kurios tOn doulOn ekeinOn kai sunairei logon met autOn

Matthew 25:19 Hebrew Bible
ואחרי ימים רבים בא אדוני העבדים ההם ויעש חשבון עמהם׃

Matthew 25:19 Aramaic NT: Peshitta
ܒܬܪ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܤܓܝܐܐ ܐܬܐ ܡܪܗܘܢ ܕܥܒܕܐ ܗܢܘܢ ܘܢܤܒ ܡܢܗܘܢ ܚܘܫܒܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum eis

Biblos.com Online Bible