Matthew 25:19
<< Matthew 25:19 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
μετὰmeta3326PREPafter
δὲde1161CONJnow
πολὺνpolun4183A-ASMlong
χρόνονchronon5550N-ASMtime
ἔρχεταιerchetai2064V-PMI-3Scame
o3588T-NSM 
κύριοςkurios2962N-NSMmaster
τῶνtōn3588T-GPM 
δούλωνdoulōn1401N-GPMslaves
ἐκείνωνekeinōn1565D-GPMof those
καὶkai2532CONJand
συναίρειsunairei4868V-PAI-3Stakes up
λόγονlogon3056N-ASMaccounts
μετ’met3326PREPafter
αὐτῶνautōn846P-GPMthem
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ’ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
μετὰ δὲ χρόνον πολὺν ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει μετ’ αὐτῶν λόγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ’ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μετὰ δὲ χρόνον πολὺν ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει μετ' αὐτῶν λόγον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον

Matthew 25:19 Hebrew Bible
ואחרי ימים רבים בא אדוני העבדים ההם ויעש חשבון עמהם׃

Matthew 25:19 Aramaic NT: Peshitta
ܒܬܪ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܤܓܝܐܐ ܐܬܐ ܡܪܗܘܢ ܕܥܒܕܐ ܗܢܘܢ ܘܢܤܒ ܡܢܗܘܢ ܚܘܫܒܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum eis

Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Returned Servants Settled Slaves Taketh

Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Servants Settled Slaves Time

Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Servants Settled Slaves Time