Matthew 26:63

<< Matthew 26:63 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ἀποκριθεὶς ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος, ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ο δε ιησους εσιωπα και αποκριθεις ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· Ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ο δε ιησους εσιωπα και ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε ιησους εσιωπα και ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε ιησους εσιωπα και αποκριθεις ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιησους εσιωπα και αποκριθεις ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε ιησους εσιωπα και αποκριθεις ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ιησους εσιωπα και αποκριθεις ο αρχιερευς ειπεν αυτω εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος ινα ημιν ειπης ει συ ει ο χριστος ο υιος του θεου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de iēsous esiōpa kai apokritheis o archiereus eipen autō exorkizō se kata tou theou tou zōntos ina ēmin eipēs ei su ei o christos o uios tou theou
o de iEsous esiOpa kai apokritheis o archiereus eipen autO exorkizO se kata tou theou tou zOntos ina Emin eipEs ei su ei o christos o uios tou theou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de iēsous esiōpa kai apokritheis o archiereus eipen autō exorkizō se kata tou theou tou zōntos ina ēmin eipēs ei su ei o christos o uios tou theou
o de iEsous esiOpa kai apokritheis o archiereus eipen autO exorkizO se kata tou theou tou zOntos ina Emin eipEs ei su ei o christos o uios tou theou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de iēsous esiōpa kai apokritheis o archiereus eipen autō exorkizō se kata tou theou tou zōntos ina ēmin eipēs ei su ei o christos o uios tou theou
o de iEsous esiOpa kai apokritheis o archiereus eipen autO exorkizO se kata tou theou tou zOntos ina Emin eipEs ei su ei o christos o uios tou theou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de iēsous esiōpa kai apokritheis o archiereus eipen autō exorkizō se kata tou theou tou zōntos ina ēmin eipēs ei su ei o christos o uios tou theou
o de iEsous esiOpa kai apokritheis o archiereus eipen autO exorkizO se kata tou theou tou zOntos ina Emin eipEs ei su ei o christos o uios tou theou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
o de iēsous esiōpa kai o archiereus eipen autō exorkizō se kata tou theou tou zōntos ina ēmin eipēs ei su ei o christos o uios tou theou
o de iEsous esiOpa kai o archiereus eipen autO exorkizO se kata tou theou tou zOntos ina Emin eipEs ei su ei o christos o uios tou theou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:63 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de iēsous esiōpa kai o archiereus eipen autō exorkizō se kata tou theou tou zōntos ina ēmin eipēs ei su ei o christos o uios tou theou
o de iEsous esiOpa kai o archiereus eipen autO exorkizO se kata tou theou tou zOntos ina Emin eipEs ei su ei o christos o uios tou theou

Matthew 26:63 Hebrew Bible
וישוע החריש ויען הכהן הגדול ויאמר לו משביעך אני באלהים חיים שתאמר לנו אם אתה הוא המשיח בן האלהים׃

Matthew 26:63 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܫܬܝܩ ܗܘܐ ܘܥܢܐ ܪܒ ܟܗܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܘܡܐ ܐܢܐ ܠܟ ܒܐܠܗܐ ܚܝܐ ܕܬܐܡܪ ܠܢ ܐܢ ܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus autem tacebat et princeps sacerdotum ait illi adiuro te per Deum vivum ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
But Jesus held his peace And the high priest answered and said unto him I adjure thee by the living God that thou tell us whether thou be the Christ the Son of God

Addressed Adjure Answering Charge Chief Christ Ever-living Held However Kept Mayest Oath Peace Priest Silent Whether

Addressed Adjure Charge Chief Christ Ever-Living Held High However Jesus Kept Mayest Oath Peace Priest Silent Whether Word

Addressed Adjure Charge Chief Christ Ever-Living Held High However Jesus Kept Mayest Oath Peace Priest Silent Whether Word