Micah 1:8
New International Version
Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.

New Living Translation
Therefore, I will mourn and lament. I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.

English Standard Version
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches.

Berean Standard Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich.

King James Bible
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

New King James Version
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals And a mourning like the ostriches,

New American Standard Bible
Because of this I must mourn and wail, I must go barefoot and naked; I must do mourning like the jackals, And a mourning like the ostriches.

NASB 1995
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches.

NASB 1977
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches.

Legacy Standard Bible
Because of this I must lament and wail; I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches.

Amplified Bible
Because of this I [Micah] must lament (mourn over with expressions of grief) and wail, I must go barefoot and naked [without outer garments as if robbed]; I must wail like the jackals And lament [with a loud, mournful cry] like the ostriches.

Christian Standard Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like the jackals and mourn like ostriches.

Holman Christian Standard Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like the jackals and mourn like ostriches.

American Standard Version
For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.

Aramaic Bible in Plain English
Because of these things I shall mourn, and I shall howl, and I walk barefoot and naked, and I make a wailing like that of a jackal and I shall grieve like that of a daughter of a jackal

Brenton Septuagint Translation
Therefore shall she lament and wail, she shall go barefooted, and being naked she shall make lamentation as that of serpents, and mourning as of the daughters of sirens.

Contemporary English Version
Because of this tragedy, I go barefoot and naked. My crying and weeping sound like howling wolves or ostriches.

Douay-Rheims Bible
Therefore will I lament and howl: I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and a mourning like the ostriches.

English Revised Version
For this will I wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and a mourning like the ostriches.

GOD'S WORD® Translation
I will mourn and cry because of this. I will walk around barefoot and naked. I will cry like a jackal and mourn like an ostrich.

Good News Translation
Then Micah said, "Because of this I will mourn and lament. To show my sorrow, I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and wail like an ostrich.

International Standard Version
"Therefore I will cry out and grieve loudly; I will walk around stripped and naked. I will cry out like a jackal and mourn like a company of ostriches.

JPS Tanakh 1917
For this will I wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, And a mourning like the ostriches.

Literal Standard Version
For this I lament and howl, | I go spoiled and naked, | I make a lamentation like dragons, | And a mourning like daughters of an ostrich.

Majority Standard Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich.

New American Bible
For this I will lament and wail, go barefoot and naked; I will utter lamentation like the jackals, mourning like the ostriches,

NET Bible
For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.

New Revised Standard Version
For this I will lament and wail; I will go barefoot and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches.

New Heart English Bible
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.

Webster's Bible Translation
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

World English Bible
For this I will lament and wail. I will go stripped and naked. I will howl like the jackals and mourn like the ostriches.

Young's Literal Translation
For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Weeping and Mourning
8Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich. 9For her wound is incurable; it has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem itself.…

Cross References
1 Samuel 19:24
Then Saul stripped off his robes and also prophesied before Samuel. And he collapsed and lay naked all that day and night. That is why it is said, "Is Saul also among the prophets?"

Job 30:29
I have become a brother of jackals, a companion of ostriches.

Isaiah 13:21
But desert creatures will lie down there, and howling creatures will fill her houses. Ostriches will dwell there, and wild goats will leap about.

Isaiah 13:22
Hyenas will howl in her fortresses and jackals in her luxurious palaces. Babylon's time is at hand, and her days will not be prolonged.

Isaiah 20:2
the LORD had already spoken through Isaiah son of Amoz, saying, "Go, remove the sackcloth from your waist and the sandals from your feet." And Isaiah did so, walking around naked and barefoot.

Isaiah 32:11
Shudder, you ladies of leisure; tremble, you daughters of complacency. Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists.

Ezekiel 32:18
"Son of man, wail for the multitudes of Egypt, and consign her and the daughters of the mighty nations to the depths of the earth with those who descend to the Pit:


Treasury of Scripture

Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

I will wail.

Isaiah 16:9
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

Isaiah 22:4
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

I will go.

Isaiah 20:2-4
At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot…

a wailing.

Job 30:29
I am a brother to dragons, and a companion to owls.

Psalm 102:6
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

owls.

Jump to Previous
Barefoot Cries Daughters Dragons Full Grief Howl Jackal Jackals Lament Moan Mourning Naked Ostrich Ostriches Owls Sorrow Spoiled Stripped Unclothed Uncovered Wail Wailing Weep
Jump to Next
Barefoot Cries Daughters Dragons Full Grief Howl Jackal Jackals Lament Moan Mourning Naked Ostrich Ostriches Owls Sorrow Spoiled Stripped Unclothed Uncovered Wail Wailing Weep
Micah 1
1. The time when Micah prophesied.
2. He shows the wrath of God against Jacob for idolatry.
10. He exhorts to mourning.














(8) Dragons . . . owls.--Literally, jackals and ostriches. They are selected by reason of the dismal howls and screeches they make during the night.

Verses 8, 9. - 3. Micah mourns because the punishment extends to Judah also. Verse 8. - I will wail. The prophet marks the destruction of Samaria with these outward signs of mourning, in order that he might affect the minds of his own countrymen, and show how he grieved over their sins which should bring like punishment. The word rendered "wail" means "to beat" the breast. Septuagint, κόψεται: Vulgate, plangam. Stripped and naked. The former epithet the LXX. translate ἀνυπόδετος, as if it meant "barefoot;" and they refer the verse to Samaria, not to Micah. The two epithets contain one notion; the prophet assumes the character, not merely of a mourner, who put off his usual garments, but that of a captive who was stripped to the skin and carried away naked and despoiled (comp. Isaiah 20:2-4; Isaiah 47:2, 8). Dragons; Septuagint, δρακόντων: Hebrew, tannim, "jackals" (Job 30:29; Malachi 1:3), whose mournful howling is well known to all travellers in the East. Owls; Septuagint, θυγατέρων σειρήνων, "daughters of sirens;" Vulgate, struthionum. The bird is called in Hebrew bath yaanah, which some explain "daughter of the desert," or else refer to roots meaning either "to cry out" or "to be freed." Doubtless the ostrich is meant. Concerning the fearful screech of this bird, Pusey quotes Shaw, 'Travels,' 2:349, "During the lonesome part of the night they often make a doleful and piteous noise. I have often heard them groan as if they were in the greatest agonies."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Because of
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

this
זֹאת֙ (zōṯ)
Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

I will lament
אֶסְפְּדָ֣ה (’es·pə·ḏāh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 5594: To tear the hair and beat the breasts, to lament, to wail

and wail;
וְאֵילִ֔ילָה (wə·’ê·lî·lāh)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 3213: To howl, make a howling

I will walk
אֵילְכָ֥ה (’ê·lə·ḵāh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 1980: To go, come, walk

barefoot
שׁוֹלָ֖ל (šō·w·lāl)
Adjective - masculine singular
Strong's 7758: Nude, captive

and naked.
וְעָר֑וֹם (wə·‘ā·rō·wm)
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strong's 6174: Nude, either partially, totally

I will howl
אֶעֱשֶׂ֤ה (’e·‘ĕ·śeh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular
Strong's 6213: To do, make

like a jackal
כַּתַּנִּ֔ים (kat·tan·nîm)
Preposition-k, Article | Noun - common plural
Strong's 8577: A marine, land monster, sea-serpent, jackal

and mourn
וְאֵ֖בֶל (wə·’ê·ḇel)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 60: Lamentation

like
כִּבְנ֥וֹת (kiḇ·nō·wṯ)
Preposition-k | Noun - feminine plural construct
Strong's 1323: A daughter

an ostrich.
יַעֲנָֽה׃ (ya·‘ă·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's 3284: Perhaps greed


Links
Micah 1:8 NIV
Micah 1:8 NLT
Micah 1:8 ESV
Micah 1:8 NASB
Micah 1:8 KJV

Micah 1:8 BibleApps.com
Micah 1:8 Biblia Paralela
Micah 1:8 Chinese Bible
Micah 1:8 French Bible
Micah 1:8 Catholic Bible

OT Prophets: Micah 1:8 For this I will lament and wail (Mc Mic. Mi)
Micah 1:7
Top of Page
Top of Page