2 Chronicles 32:10
Modern Translations
New International Version
"This is what Sennacherib king of Assyria says: On what are you basing your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?

New Living Translation
“This is what King Sennacherib of Assyria says: What are you trusting in that makes you think you can survive my siege of Jerusalem?

English Standard Version
“Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?

Berean Study Bible
“This is what Sennacherib king of Assyria says: What is the basis of your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?

New American Standard Bible
“This is what Sennacherib king of Assyria says: ‘On what are you trusting that you are staying in Jerusalem under siege?

NASB 1995
"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?

NASB 1977
“Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?

Amplified Bible
“Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘In what do you trust that you are remaining in Jerusalem under siege?

Christian Standard Bible
“This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘What are you relying on that you remain in Jerusalem under siege?

Holman Christian Standard Bible
"This is what King Sennacherib of Assyria says: 'What are you relying on that you remain in Jerusalem under siege?

Contemporary English Version
I am King Sennacherib of Assyria, and I have Jerusalem surrounded. Do you think you can survive my attack?

Good News Translation
"I, Sennacherib, Emperor of Assyria, ask what gives you people the confidence to remain in Jerusalem under siege.

GOD'S WORD® Translation
"This is what King Sennacherib of Assyria says: Why are you so confident as you live in Jerusalem while it is blockaded?

International Standard Version
"This is what King Sennacherib of Assyria says: 'What are you leaning on that makes you stay behind while Jerusalem comes under siege?

NET Bible
"This is what King Sennacherib of Assyria says: 'Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?
Classic Translations
King James Bible
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

New King James Version
“Thus says Sennacherib king of Assyria: ‘In what do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?

King James 2000 Bible
Thus says Sennacherib king of Assyria, On what do you trust, that you remain in the siege in Jerusalem?

New Heart English Bible
Thus says Sennacherib king of Assyria, "In whom do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?

World English Bible
Thus says Sennacherib king of Assyria, "In whom do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?

American King James Version
Thus said Sennacherib king of Assyria, Where on do you trust, that you abide in the siege in Jerusalem?

American Standard Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

A Faithful Version
"Sennacherib king of Assyria says this, 'On what do you trust that you sit under siege in Jerusalem?

Darby Bible Translation
Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do ye rely that ye abide in the siege in Jerusalem?

English Revised Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

Webster's Bible Translation
Thus saith Sennacherib king of Assyria, On what do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thus saith Saneherib the King of Asshur, Wherein doe ye trust, that ye will remaine in Ierusalem, during the siege?

Bishops' Bible of 1568
Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: wherin do ye trust O ye that dwell in Hierusalem which is besieged?

Coverdale Bible of 1535
Thus sayeth Sennacherib ye kynge of Assur: Wherin put ye youre trust ye that dwell in the beseged Ierusalem?
Literal Translations
Literal Standard Version
“Thus said Sennacherib king of Asshur: On what are you trusting and abiding in the bulwark in Jerusalem?

Young's Literal Translation
'Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?

Smith's Literal Translation
Thus said Senherib king of Assur, Upon what are ye trusting, and dwelling in the fortress in Jerusalem?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: In whom do you trust, that you sit still besieged in Jerusalem?

Catholic Public Domain Version
“Thus says Sennacherib, the king of the Assyrians: In whom do you have faith, as you sit besieged in Jerusalem?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
“Thus says Sankherib King of Assyria: ‘On whom do you trust, you who are dwelling in prison in Jerusalem?

Lamsa Bible
Thus says Sennacherib king of Assyria: On whom are you trusting, that you remain in Jerusalem during the siege?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thus saith Sennacherib king of Assyria: Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

Brenton Septuagint Translation
Thus says Sennacherim king of the Assyrians, On what do ye trust, that ye will remain in the siege in Jerusalem?
















2 Chronicles 32:9
Top of Page
Top of Page