Philemon 1:16

<< Philemon 1:16 >>

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ' ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ' ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
οὐ ἔτι ὡς δοῦλος ἀλλά ὑπέρ δοῦλος ἀδελφός ἀγαπητός μάλιστα ἐγώ πόσος δέ μᾶλλον σύ καί ἐν σάρξ καί ἐν κύριος

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν Κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ' ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ


ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort
ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουκ ετι ως δουλον αλλα υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω[]


ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ouk eti ōs doulon alla uper doulon adelphon agapēton malista emoi posō de mallon soi kai en sarki kai en kuriō
ouk eti Os doulon alla uper doulon adelphon agapEton malista emoi posO de mallon soi kai en sarki kai en kuriO

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ouketi ōs doulon all uper doulon adelphon agapēton malista emoi posō de mallon soi kai en sarki kai en kuriō
ouketi Os doulon all uper doulon adelphon agapEton malista emoi posO de mallon soi kai en sarki kai en kuriO

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ouketi ōs doulon all uper doulon adelphon agapēton malista emoi posō de mallon soi kai en sarki kai en kuriō
ouketi Os doulon all uper doulon adelphon agapEton malista emoi posO de mallon soi kai en sarki kai en kuriO

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ouketi ōs doulon all uper doulon adelphon agapēton malista emoi posō de mallon soi kai en sarki kai en kuriō
ouketi Os doulon all uper doulon adelphon agapEton malista emoi posO de mallon soi kai en sarki kai en kuriO

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ouketi ōs doulon all uper doulon adelphon agapēton malista emoi posō de mallon soi kai en sarki kai en kuriō
ouketi Os doulon all uper doulon adelphon agapEton malista emoi posO de mallon soi kai en sarki kai en kuriO

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ouketi ōs doulon all uper doulon adelphon agapēton malista emoi posō de mallon soi kai en sarki kai en kuriō
ouketi Os doulon all uper doulon adelphon agapEton malista emoi posO de mallon soi kai en sarki kai en kuriO

Philemon 1:16 Hebrew Bible
ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון׃

Philemon 1:16 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܡܟܝܠ ܐܝܟ ܥܒܕܐ ܐܠܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܥܒܕܐ ܐܚܐ ܚܒܝܒܐ ܕܝܠܝ ܚܕ ܟܡܐ ܕܝܠܟ ܘܒܒܤܪ ܘܒܡܪܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Not now as a servant but above a servant a brother beloved specially to me but how much more unto thee both in the flesh and in the Lord

Beloved Better Bondman Brother Christian Dear Dearer Especially Fellow Flesh Longer Peculiarly Rather Servant Slave Specially

Beloved Better Bondman Christian Dear Dearer Especially Fellow Flesh Longer Rather Servant Slave Something Specially

Beloved Better Bondman Christian Dear Dearer Especially Fellow Flesh Longer Rather Servant Slave Something Specially