ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbersἅμα δέ καί ἑτοιμάζω ἐγώ ξενία ἐλπίζω γάρ ὅτι διά ὁ προσευχή ὑμεῖς χαρίζομαι ὑμεῖς
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbersαμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Greek Orthodox Churchἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν, ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν· ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variantsαμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Westcott/Hortαμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν[]
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliteratedama de kai etoimaze moi xenian elpizō gar oti dia tōn proseuchōn umōn charisthēsomai uminama de kai etoimaze moi xenian elpizO gar oti dia tOn proseuchOn umOn charisthEsomai umin
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliteratedama de kai etoimaze moi xenian elpizō gar oti dia tōn proseuchōn umōn charisthēsomai uminama de kai etoimaze moi xenian elpizO gar oti dia tOn proseuchOn umOn charisthEsomai umin
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliteratedama de kai etoimaze moi xenian elpizō gar oti dia tōn proseuchōn umōn charisthēsomai umin ama de kai etoimaze moi xenian elpizO gar oti dia tOn proseuchOn umOn charisthEsomai umin
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliteratedama de kai etoimaze moi xenian elpizō gar oti dia tōn proseuchōn umōn charisthēsomai uminama de kai etoimaze moi xenian elpizO gar oti dia tOn proseuchOn umOn charisthEsomai umin
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Westcott/Hort (1881) - Transliteratedama de kai etoimaze moi xenian elpizō gar oti dia tōn proseuchōn umōn charisthēsomai uminama de kai etoimaze moi xenian elpizO gar oti dia tOn proseuchOn umOn charisthEsomai umin
ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliteratedama de kai etoimaze moi xenian elpizō gar oti dia tōn proseuchōn umōn charisthēsomai uminama de kai etoimaze moi xenian elpizO gar oti dia tOn proseuchOn umOn charisthEsomai umin
Philemon 1:22 Aramaic NT: Peshittaܒܚܕܐ ܕܝܢ ܐܦ ܛܝܒ ܠܝ ܒܝܬ ܡܫܪܝܐ ܡܤܒܪ ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܒܨܠܘܬܟܘܢ ܡܬܝܗܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܀
Latin: Biblia Sacra Vulgatasimul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
Biblos.com Online Bible