Romans 2:1

<< Romans 2:1 >>

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ἄνθρωπε πᾶς κρίνων· ἐν γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ἄνθρωπε πᾶς κρίνων· ἐν γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ἄνθρωπε πᾶς κρίνων· ἐν γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὦ ἄνθρωπε, πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις· τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων


ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων[]


ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
dio anapologētos ei ō anthrōpe pas o krinōn en ō gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinōn
dio anapologEtos ei O anthrOpe pas o krinOn en O gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinOn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
dio anapologētos ei ō anthrōpe pas o krinōn en ō gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinōn
dio anapologEtos ei O anthrOpe pas o krinOn en O gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinOn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
dio anapologētos ei ō anthrōpe pas o krinōn en ō gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinōn
dio anapologEtos ei O anthrOpe pas o krinOn en O gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinOn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
dio anapologētos ei ō anthrōpe pas o krinōn en ō gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinōn
dio anapologEtos ei O anthrOpe pas o krinOn en O gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinOn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
dio anapologētos ei ō anthrōpe pas o krinōn en ō gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinōn
dio anapologEtos ei O anthrOpe pas o krinOn en O gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinOn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
dio anapologētos ei ō anthrōpe pas o krinōn en ō gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinōn
dio anapologEtos ei O anthrOpe pas o krinOn en O gar krineis ton eteron seauton katakrineis ta gar auta prasseis o krinOn

Romans 2:1 Hebrew Bible
לכן אין לך התנצלות אתה בן אדם הדן תהיה מי שתהיה כי במה שתדין את חברך תחיב את נפשך באשר אתה הדן תעשה כמעשהו׃

Romans 2:1 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܝܬ ܠܟ ܡܦܩ ܒܪܘܚܐ ܐܘ ܒܪܢܫܐ ܕܐܢ ܚܒܪܗ ܒܗܘ ܓܝܪ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܚܒܪܟ ܢܦܫܟ ܗܘ ܡܚܝܒ ܐܢܬ ܐܦ ܐܢܬ ܓܝܪ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܒܗܝܢ ܗܘ ܡܬܗܦܟ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter quod inexcusabilis es o homo omnis qui iudicas in quo enim iudicas alterum te ipsum condemnas eadem enim agis qui iudicas

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Therefore thou art inexcusable O man whosoever thou art that judgest for wherein __ thou judgest another thou condemnest thyself for thou that judgest doest the same things

Condemn Condemnest Condemning Doest Excuse Fellow Guilty Inexcusable Judge Judgement Judges Judgest Judging Judgment Misdeeds O Pass Passes Passing Point Practice Practise Reason Sit Someone Thyself Whatever Wherefore Wherein

Condemn Condemnest Condemning Excuse Judge Judgement Judgest Judging Others Passes Passing Point Practice Practise Sit Someone Thyself Whatever Wherein

Condemn Condemnest Condemning Excuse Judge Judgement Judgest Judging Others Passes Passing Point Practice Practise Sit Someone Thyself Whatever Wherein