Romans 3:3
<< Romans 3:3 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
5101 [e]tiτίwhatIPro-NNS
1063 [e]garγάρindeedConj
1487 [e]eiεἰifConj
569 [e]ēpistēsanἠπίστησάνbelievedV-AIA-3P
5100 [e]tinesτινεςsome?IPro-NMP
3361 [e]μὴnotAdv
3588 [e]theArt-NFS
570 [e]apistiaἀπιστίαunbeliefN-NFS
846 [e]autōnαὐτῶνof them,PPro-GM3P
3588 [e]tēnτὴνtheArt-AFS
4102 [e]pistinπίστινfaithN-AFS
3588 [e]touτοῦArt-GMS
2316 [e]theouθεοῦof GodN-GMS
2673 [e]katargēseiκαταργήσειwill nullify?V-FIA-3S
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τί γὰρ; εἰ ἠπίστησαν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες; μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες; μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Romans 3:3 Hebrew Bible
כי מה הוא אם מקצתם לא האמינו היבטל חסרון אמונתם את אמונת אלהים׃

Romans 3:3 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܡܢܗܘܢ ܓܝܪ ܠܐ ܗܝܡܢܘ ܕܠܡܐ ܒܕܠܐ ܗܝܡܢܘ ܗܝܡܢܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܛܠܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid enim si quidam illorum non crediderunt numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit absit

Believe Believed Effect Faith Faithfulness Faithless Faithlessness God's Jews Lack None Nullify Proved Render Unbelief Unfaithful Useless Worthless

Believe Believed Effect Faith Faithfulness Faithless Faithlessness God's Jews Lack Nullify Proved Render Unbelief Unfaithful Useless Want Worthless

Believe Believed Effect Faith Faithfulness Faithless Faithlessness God's Jews Lack Nullify Proved Render Unbelief Unfaithful Useless Want Worthless