Song of Solomon 7:9
New International Version
and your mouth like the best wine. She May the wine go straight to my beloved, flowing gently over lips and teeth.

New Living Translation
May your kisses be as exciting as the best wine— Young Woman Yes, wine that goes down smoothly for my lover, flowing gently over lips and teeth.

English Standard Version
and your mouth like the best wine. She It goes down smoothly for my beloved, gliding over lips and teeth.

Berean Standard Bible
and your mouth like the finest wine. May it flow smoothly to my beloved, gliding gently over lips and teeth.

King James Bible
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

New King James Version
And the roof of your mouth like the best wine. The wine goes down smoothly for my beloved, Moving gently the lips of sleepers.

New American Standard Bible
And your mouth like the best wine!” “It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who are asleep.

NASB 1995
And your mouth like the best wine!” “It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who fall asleep.

NASB 1977
And your mouth like the best wine!” “It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who fall asleep.

Legacy Standard Bible
And your mouth like the best wine!” “It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who fall asleep.

Amplified Bible
And your kisses like the best wine!’” “It goes down smoothly and sweetly for my beloved, Gliding gently over his lips while he sleeps.

Christian Standard Bible
Your mouth is like fine wine — Woman flowing smoothly for my love, gliding past my lips and teeth!

Holman Christian Standard Bible
Your mouth is like fine wine— W flowing smoothly for my love, gliding past my lips and teeth!

American Standard Version
And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.

Aramaic Bible in Plain English
And your palate is like fine wine that goes to my beloved for uprightness that shakes my lips and my teeth

Brenton Septuagint Translation
and thy throat as good wine, going well with my kinsman, suiting my lips and teeth.

Contemporary English Version
Kissing you is more delicious than drinking the finest wine. How wonderful and tasty!

Douay-Rheims Bible
Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, and for his lips and his teeth to ruminate.

English Revised Version
And thy mouth like the best wine, that goeth down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those that are asleep.

GOD'S WORD® Translation
May your mouth taste like the best wine...... that goes down smoothly to my beloved and glides over the lips of those about to sleep.

Good News Translation
and your mouth like the finest wine. Then let the wine flow straight to my lover, flowing over his lips and teeth.

International Standard Version
May your mouth be like good wine. May it go down smoothly to my beloved, gliding gently over the lips of the sleeping ones.

JPS Tanakh 1917
And the roof of thy mouth like the best wine, That glideth down smoothly for my beloved, Moving gently the lips of those that are asleep.'

Literal Standard Version
And your palate as the good wine—Flowing to my beloved in uprightness, | Strengthening the lips of the aged!

Majority Standard Bible
and your mouth like the finest wine. May it flow smoothly to my beloved, gliding gently over lips and teeth.

New American Bible
And your mouth like the best wine— that flows down smoothly for my lover, gliding over my lips and teeth.

NET Bible
May your mouth be like the best wine, flowing smoothly for my beloved, gliding gently over our lips as we sleep together.

New Revised Standard Version
and your kisses like the best wine that goes down smoothly, gliding over lips and teeth.

New Heart English Bible
Your mouth like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding over my lips and my teeth.

Webster's Bible Translation
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

World English Bible
Your mouth is like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep.

Young's Literal Translation
And thy palate as the good wine -- 'Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Admiration by the Bridegroom
8I said, “I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit.” May your breasts be like clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples, 9and your mouth like the finest wine. May it flow smoothly to my beloved, gliding gently over lips and teeth. 10I belong to my beloved, and his desire is for me.…

Cross References
Proverbs 23:31
Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.

Song of Solomon 5:16
His mouth is most sweet; he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.


Treasury of Scripture

And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

the roof

Song of Solomon 2:14
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

Song of Solomon 5:16
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

Proverbs 16:29
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.

the best

Isaiah 62:8,9
The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: …

Zechariah 9:15-17
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar…

Acts 2:11-13,46,47
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God…

sweetly

Song of Solomon 5:2
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.

Romans 13:11
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.

1 Thessalonians 4:13,14
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope…

Jump to Previous
Aged Asleep Beloved Best Causing Fall Flowing Gently Glideth Gliding Goes Good Kisses Lips Mouth Moving Palate Roof Smoothly Speak Stealeth Straight Strengthening Sweetly Uprightness Wine
Jump to Next
Aged Asleep Beloved Best Causing Fall Flowing Gently Glideth Gliding Goes Good Kisses Lips Mouth Moving Palate Roof Smoothly Speak Stealeth Straight Strengthening Sweetly Uprightness Wine
Song of Solomon 7
1. a further description of the church's graces.
10. The church professes her faith and desire














(9) Causing the lips.--The text in this verse has evidently undergone some change. The LXX., in stead of siphthei yesheynim, lips of sleepers, read sephathaim veshinnayim, ??????? ??? ??? ??????. The Marg., instead of yesheynim, sleepers, reads yeshanim, the ancient, which Luther adopts, translating "of the previous year." Ledodi, for my beloved, is evidently either an accidental insertion of the copyist, the eye having caught dodi in the next verse, or more probably is wrongly vowelled. The verse is untranslatable as it stands; but by reading ledodai, "to my caresses" (comp. Song of Solomon 1:2; Song of Solomon 4:10; Song of Solomon 7:12), we get a sense entirely harmonious with the context, and this is a change less violent than to reject ledodi altogether. It is the old figure, comparing kisses to wine (comp. Song of Solomon 1:2; Song of Solomon 2:4; Song of Solomon 5:1). "The roof of the mouth" (comp. Song of Solomon 5:16), or palate, is put by metonymy for the mouth generally. Dobeb is either from the root dob, cognate with zob = flow gently, and means suffusing, in which case we translate "Thy mouth pours out an exquisite wine, which runs sweetly down in answer to my caresses, and suffuses (LXX. ???????????, accommodating itself to) our lips as we fall asleep"--or, according to the Rabbinical interpretation, followed by the Authorised Version (which connects dobeb with dabab, a Talmudic word = speaking), there may be in it the idea of a dream making the lips move as in speech. In this case the lines of Shelley suggest the meaning:-- . . .

Parallel Commentaries ...


Hebrew
and your mouth
וְחִכֵּ֕ךְ (wə·ḥik·kêḵ)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strong's 2441: Palate, roof of the mouth, gums

like the finest
הַטּ֛וֹב (haṭ·ṭō·wḇ)
Article | Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

wine.
כְּיֵ֥ין (kə·yên)
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strong's 3196: Wine, intoxication

May it flow
הוֹלֵ֥ךְ (hō·w·lêḵ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

smoothly
לְמֵישָׁרִ֑ים (lə·mê·šā·rîm)
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strong's 4339: Evenness, prosperity, concord, straightness, rectitude

to my beloved,
לְדוֹדִ֖י (lə·ḏō·w·ḏî)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 1730: To love, a love-token, lover, friend, an uncle

gliding gently over
דּוֹבֵ֖ב (dō·w·ḇêḇ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 1680: To move gently, glide, glide over

lips
שִׂפְתֵ֥י (śip̄·ṯê)
Noun - fdc
Strong's 8193: The lip, language, a margin

and teeth.
יְשֵׁנִֽים׃ (yə·šê·nîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 3462: To be slack, languid, sleep, to grow old, stale, inveterate


Links
Song of Solomon 7:9 NIV
Song of Solomon 7:9 NLT
Song of Solomon 7:9 ESV
Song of Solomon 7:9 NASB
Song of Solomon 7:9 KJV

Song of Solomon 7:9 BibleApps.com
Song of Solomon 7:9 Biblia Paralela
Song of Solomon 7:9 Chinese Bible
Song of Solomon 7:9 French Bible
Song of Solomon 7:9 Catholic Bible

OT Poetry: Song of Solomon 7:9 Your mouth like the best wine that (Song Songs SS So Can)
Song of Solomon 7:8
Top of Page
Top of Page