Titus 2:2
<< Titus 2:2 >>
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
πρεσβύτης νηφάλεος εἰμί σεμνός σώφρων ὑγιαίνω πίστις ἀγάπη ὑπομονή

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
πρεσβυτας νηφαλεους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι σεμνούς σώφρονας ὑγιαίνοντας τῇ πίστει τῇ ἀγάπῃ τῇ ὑπομονῇ·


ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πρεσβυτας νηφαλεους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη[]


ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
presbutas nēphalious einai semnous sōphronas ugiainontas tē pistei tē agapē tē upomonē
presbutas nEphalious einai semnous sOphronas ugiainontas tE pistei tE agapE tE upomonE

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
presbutas nēphaleous einai semnous sōphronas ugiainontas tē pistei tē agapē tē upomonē
presbutas nEphaleous einai semnous sOphronas ugiainontas tE pistei tE agapE tE upomonE

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
presbutas nēphalious einai semnous sōphronas ugiainontas tē pistei tē agapē tē upomonē
presbutas nEphalious einai semnous sOphronas ugiainontas tE pistei tE agapE tE upomonE

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
presbutas nēphalious einai semnous sōphronas ugiainontas tē pistei tē agapē tē upomonē
presbutas nEphalious einai semnous sOphronas ugiainontas tE pistei tE agapE tE upomonE

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
presbutas nēphalious einai semnous sōphronas ugiainontas tē pistei tē agapē tē upomonē
presbutas nEphalious einai semnous sOphronas ugiainontas tE pistei tE agapE tE upomonE

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
presbutas nēphalious einai semnous sōphronas ugiainontas tē pistei tē agapē tē upomonē
presbutas nEphalious einai semnous sOphronas ugiainontas tE pistei tE agapE tE upomonE

Titus 2:2 Hebrew Bible
שיהיו הזקנים משלים ברוחם ומכבדים וצנועים ובריאים באמונה ובאהבה ובסבלנות׃

Titus 2:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܠܦ ܕܢܗܘܘܢ ܩܫܝܫܐ ܥܝܪܝܢ ܒܪܥܝܢܝܗܘܢ ܘܢܗܘܘܢ ܢܟܦܝܢ ܘܢܗܘܘܢ ܕܟܝܢ ܘܢܗܘܘܢ ܚܠܝܡܝܢ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܚܘܒܐ ܘܒܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
That the aged men be sober grave temperate sound in faith in charity in patience

Aged Bid Charity Controlled Dignified Discreet Elder Endurance Exhort Faith Grave Love Mind Minded Older Patience Perseverance Quiet Respect Robust Self Sensible Serious Simple Sober Sober-minded Steadfastness Tastes Temperate Wise Worthy

Aged Bid Charity Dignified Endurance Exhort Faith Grave Love Mind Minded Older Patience Perseverance Quiet Respect Robust Self-Controlled Sensible Serious Simple Sober Sober-Minded Sound Steadfastness Tastes Teach Temperate True. Wise Worthy

Aged Bid Charity Dignified Endurance Exhort Faith Grave Love Mind Minded Older Patience Perseverance Quiet Respect Robust Self-Controlled Sensible Serious Simple Sober Sober-Minded Sound Steadfastness Tastes Teach Temperate True. Wise Worthy