Titus 3:2

<< Titus 3:2 >>

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
μηδείς βλασφημέω ἄμαχος εἰμί ἐπιεικής πᾶς ἐνδείκνυμι πραΰτης πρός πᾶς ἄνθρωπος

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραοτητα προς παντας ανθρωπους

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πρᾳότητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μηδένα βλασφημεῖν ἀμάχους εἶναι ἐπιεικεῖς πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πρᾳότητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους


ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραυτητα προς παντας ανθρωπους

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραυτητα προς παντας ανθρωπους

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραυτητα προς παντας ανθρωπους

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραοτητα προς παντας ανθρωπους

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραοτητα προς παντας ανθρωπους

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραοτητα προς παντας ανθρωπους[]


ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
mēdena blasphēmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous prautēta pros pantas anthrōpous
mEdena blasphEmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous prautEta pros pantas anthrOpous

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
mēdena blasphēmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous praotēta pros pantas anthrōpous
mEdena blasphEmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous praotEta pros pantas anthrOpous

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
mēdena blasphēmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous praotēta pros pantas anthrōpous
mEdena blasphEmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous praotEta pros pantas anthrOpous

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
mēdena blasphēmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous praotēta pros pantas anthrōpous
mEdena blasphEmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous praotEta pros pantas anthrOpous

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
mēdena blasphēmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous prautēta pros pantas anthrōpous
mEdena blasphEmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous prautEta pros pantas anthrOpous

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
mēdena blasphēmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous prautēta pros pantas anthrōpous
mEdena blasphEmein amachous einai epieikeis pasan endeiknumenous prautEta pros pantas anthrOpous

Titus 3:2 Hebrew Bible
ולבלתי גדף אדם ולחדל מריב ולהכריע לכף זכות ולהתנהג בכל ענוה לפני כל אדם׃

Titus 3:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܠ ܐܢܫ ܠܐ ܢܓܕܦܘܢ ܘܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܬܟܬܫܝܢ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܟܝܟܝܢ ܘܒܟܠܡܕܡ ܢܚܘܘܢ ܒܤܝܡܘܬܗܘܢ ܠܘܬ ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
To speak evil of no man to be no brawlers but gentle shewing all meekness unto all men

TRUE Behaviour Brawlers Considerate Consideration Constantly Contentious Courtesy Evil Fighters Forgiving Gentle Humility Malign Manifest Meekness Mild Peaceable Perfect Quarreling Quarrelsome Shewing Showing Speak Spirit Towards Unselfishly Yield

Avoid Brawlers Considerate Constantly Contentious Evil Fighters Forgiving Gentle Humility Malign Manifest Meekness Others Peaceable Perfect Quarreling Shewing Show Showing Slander Speak Spirit Towards True. Yield

Avoid Brawlers Considerate Constantly Contentious Evil Fighters Forgiving Gentle Humility Malign Manifest Meekness Others Peaceable Perfect Quarreling Shewing Show Showing Slander Speak Spirit Towards True. Yield