Exodus 5:15
New International Version
Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: “Why have you treated your servants this way?

New Living Translation
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. “Please don’t treat your servants like this,” they begged.

English Standard Version
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?

Berean Standard Bible
So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?

King James Bible
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

New King James Version
Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why are you dealing thus with your servants?

New American Standard Bible
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

NASB 1995
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

NASB 1977
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

Legacy Standard Bible
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your slaves?

Amplified Bible
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, “Why do you deal like this with your servants?

Christian Standard Bible
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?

Holman Christian Standard Bible
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?

American Standard Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

Aramaic Bible in Plain English
And the Scribes of the children of Israel came and they complained before Pharaoh, and they were saying, “Why is this done so to your Servants?

Brenton Septuagint Translation
And the accountants of the children of Israel went in and cried to Pharao, saying, Why dost thou act thus to thy servants?

Contemporary English Version
Finally, the men in charge of the slaves went to the king and said, "Why are you treating us like this?

Douay-Rheims Bible
And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?

English Revised Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

GOD'S WORD® Translation
Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, "Why are you treating us this way?

Good News Translation
Then the foremen went to the king and complained, "Why do you do this to us, Your Majesty?

International Standard Version
The Israeli supervisors came and cried out to Pharaoh, "Why are you doing this to us?

JPS Tanakh 1917
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying: 'Wherefore dealest thou thus with thy servants?

Literal Standard Version
And the authorities of the sons of Israel come in and cry to Pharaoh, saying, “Why do you do thus to your servants?

Majority Standard Bible
So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?

New American Bible
Then the Israelite foremen came and cried out to Pharaoh: “Why do you treat your servants in this manner?

NET Bible
The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, "Why are you treating your servants this way?

New Revised Standard Version
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, “Why do you treat your servants like this?

New Heart English Bible
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?

Webster's Bible Translation
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy servants?

World English Bible
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

Young's Literal Translation
And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Cry of the Israelites
15So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way? 16No straw has been given to your servants, yet we are told, ‘Make bricks!’ Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people.”…

Cross References
Exodus 5:14
Then the Israelite foremen, whom Pharaoh's taskmasters had set over the people, were beaten and asked, "Why have you not fulfilled your quota of bricks yesterday or today, as you did before?"

Exodus 5:16
No straw has been given to your servants, yet we are told, 'Make bricks!' Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people."


Treasury of Scripture

Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants?

no reference

Jump to Previous
Acting Appealed Authorities Bondmen Children Cried Cry Deal Dealest Foremen Israel Israelite Officers Pharaoh Responsible Servants Treated Way Wherefore
Jump to Next
Acting Appealed Authorities Bondmen Children Cried Cry Deal Dealest Foremen Israel Israelite Officers Pharaoh Responsible Servants Treated Way Wherefore
Exodus 5
1. Pharaoh chides Moses and Aaron for their message.
6. He increases the Israelites' task.
16. He ignores their complaints.
19. They cry out to Moses and Aaron.
22. Moses complains to God.














(15) The officers . . . came and cried unto Pharaoh.--The Egyptian monarchs were accessible to all. It was a part of their duty to hear complaints personally; and they, for the most part, devoted to this employment the earlier hours of each day (see Herod. ii. 173;. Those who came to them generally cried to them for justice, as is the Oriental wont.

Verses 15-19. - Smarting under the sense of injustice, the Israelite officers "came and cried to Pharaoh" (ver. 15), supposing that he could not have intended such manifest unfairness and cruelty. They were conscious to themselves of having done their utmost, and of having failed simply because the thing required was impossible. Surely the king would understand this, if they pointed it out, and would either allow straw as before, or diminish the number of the bricks. But the king had no desire for justice, and did not even pretend to it. He asked for no particulars, ordered no inquiry into the ground of complaint; but turned upon the complainants with the cuckoo cry - "Idle, idle yourselves - else ye had no time to come here; go, work - go, work." Then the officers felt that they were indeed "in evil case" (ver. 19) - the king was determined not to do justice - no hope remained - they must be beaten again and again, until they died of the punishment (ver. 21). Verse 15. - Came and cried. The shrill "cry" of Orientals when making complaint has often been noticed by travellers, and is probably here alluded to. To Pharaoh. See the "Introductory paragraph" at the beginning of the chapter, where it has been noticed that complainants had free access to the presence of Egyptian kings.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
So the Israelite
בְּנֵ֣י (bə·nê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1121: A son

foremen
שֹֽׁטְרֵי֙ (šō·ṭə·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 7860: A scribe, an official superintendent, magistrate

went
וַיָּבֹ֗אוּ (way·yā·ḇō·’ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 935: To come in, come, go in, go

and appealed
וַיִּצְעֲק֥וּ (way·yiṣ·‘ă·qū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 6817: To shriek, to proclaim

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Pharaoh:
פַּרְעֹ֖ה (par·‘ōh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings

“Why
לָ֧מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

are you treating
תַעֲשֶׂ֦ה (ṯa·‘ă·śeh)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

your servants
לַעֲבָדֶֽיךָ׃ (la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 5650: Slave, servant

this way?
כֹ֖ה (ḵōh)
Adverb
Strong's 3541: Like this, thus, here, now


Links
Exodus 5:15 NIV
Exodus 5:15 NLT
Exodus 5:15 ESV
Exodus 5:15 NASB
Exodus 5:15 KJV

Exodus 5:15 BibleApps.com
Exodus 5:15 Biblia Paralela
Exodus 5:15 Chinese Bible
Exodus 5:15 French Bible
Exodus 5:15 Catholic Bible

OT Law: Exodus 5:15 Then the officers of the children (Exo. Ex)
Exodus 5:14
Top of Page
Top of Page