Jeremiah 51:46
New International Version
Do not lose heart or be afraid when rumors are heard in the land; one rumor comes this year, another the next, rumors of violence in the land and of ruler against ruler.

New Living Translation
But do not panic; don’t be afraid when you hear the first rumor of approaching forces. For rumors will keep coming year by year. Violence will erupt in the land as the leaders fight against each other.

English Standard Version
Let not your heart faint, and be not fearful at the report heard in the land, when a report comes in one year and afterward a report in another year, and violence is in the land, and ruler is against ruler.

Berean Standard Bible
Do not let your heart grow faint, and do not be afraid when the rumor is heard in the land; for a rumor will come one year—and then another the next year—of violence in the land and of ruler against ruler.

King James Bible
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

New King James Version
And lest your heart faint, And you fear for the rumor that will be heard in the land (A rumor will come one year, And after that, in another year A rumor will come, And violence in the land, Ruler against ruler),

New American Standard Bible
“Now, so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land— For the report will come in one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler—

NASB 1995
“Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land— For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler—

NASB 1977
“Now lest your heart grow faint, And you be afraid at the report that will be heard in the land— For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler—

Legacy Standard Bible
Now lest your heart grow faint, And you fear the report that will be heard in the land— For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler—

Amplified Bible
“Now beware so that you do not lose heart, And so that you are not afraid at the rumor that will be heard in the land— For the rumor shall come one year, And after that another rumor in another year, And violence shall be in the land, Ruler against ruler—

Christian Standard Bible
May you not become cowardly and fearful when the report is proclaimed in the land, for the report will come one year, and then another the next year. There will be violence in the land with ruler against ruler.

Holman Christian Standard Bible
May you not become cowardly and fearful when the report is proclaimed in the land, for the report will come one year, and then another the next year. There will be violence in the land with ruler against ruler.

American Standard Version
And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler.

Aramaic Bible in Plain English
Lest your heart will be broken and you shall be afraid of the report that is heard in the land, and a report shall come in that year, and after that year another report, and there will be plunder in the land. Ruler shall rise against Ruler

Contemporary English Version
Don't be afraid or lose hope, though year after year there are rumors of leaders fighting for control in the city of Babylon.

Douay-Rheims Bible
And lest your hearts faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land : and a rumour shall come in one year, and after this year another rumour: and iniquity in the land, and ruler upon ruler.

English Revised Version
And let not your heart faint, neither fear ye for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

GOD'S WORD® Translation
Don't lose courage or be afraid when rumors are heard in the land. One rumor comes one year; another rumor comes the next year. Rumors of violence are in the land. Rumors that one ruler will fight against another are in the land.

Good News Translation
Do not lose courage or be afraid because of the rumors you hear. Every year a different rumor spreads--rumors of violence in the land and of one king fighting another.

International Standard Version
Do this now, so your heart does not grow faint, and so you don't become frightened because of the rumors that are heard in the land— a rumor comes one year and then after it another rumor comes the next year about violence in the land and one ruler against another ruler.

JPS Tanakh 1917
And let not your heart faint, neither fear ye, For the rumour that shall be heard in the land; For a rumour shall come one year, And after that in another year a rumour, And violence in the land, ruler against ruler.

Literal Standard Version
And lest your heart be tender, | And you are afraid of the report that is heard in the land, | And the report has come in [one] year, | And after it [another] report in [another] year, | And violence [is] in the land, ruler against ruler;

Majority Standard Bible
Do not let your heart grow faint, and do not be afraid when the rumor is heard in the land; for a rumor will come one year—and then another the next year—of violence in the land and of ruler against ruler.

New American Bible
Do not be discouraged when rumors spread through the land; this year one rumor comes, next year another: “Violence in the land!” or “Ruler against ruler!”

NET Bible
Do not lose your courage or become afraid because of the reports that are heard in the land. For a report will come in one year. Another report will follow it in the next. There will be violence in the land with ruler fighting against ruler."

New Revised Standard Version
Do not be fainthearted or fearful at the rumors heard in the land— one year one rumor comes, the next year another, rumors of violence in the land and of ruler against ruler.

New Heart English Bible
Do not let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year shall come news, and violence in the land, ruler against ruler.

Webster's Bible Translation
And lest your heart should faint, and ye should fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

World English Bible
Don’t let your heart faint. Don’t fear for the news that will be heard in the land. For news will come one year, and after that in another year news will come, and violence in the land, ruler against ruler.

Young's Literal Translation
And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Babylon's Punishment
45Come out of her, My people! Save your lives, each of you, from the fierce anger of the LORD. 46Do not let your heart grow faint, and do not be afraid when the rumor is heard in the land; for a rumor will come one year— and then another the next year— of violence in the land and of ruler against ruler. 47Therefore, behold, the days are coming when I will punish the idols of Babylon. Her entire land will suffer shame, and all her slain will lie fallen within her.…

Cross References
2 Kings 19:7
Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.'"

Job 23:16
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.

Proverbs 24:10
If you faint in the day of distress, how small is your strength!

Isaiah 13:3
I have commanded My sanctified ones; I have even summoned My warriors to execute My wrath and exult in My triumph.

Isaiah 19:2
"So I will incite Egyptian against Egyptian; brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, and kingdom against kingdom.

Isaiah 43:5
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your offspring from the east and gather you from the west.

Jeremiah 46:27
But you, O Jacob My servant, do not be afraid, and do not be dismayed, O Israel. For I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their captivity! Jacob will return to quiet and ease, with no one to make him afraid.


Treasury of Scripture

And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

lest.

2 Kings 19:7
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

Matthew 24:6-8
And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet…

Mark 13:7,8
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet…

a rumour shall

Isaiah 13:3-5
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness…

Isaiah 21:2,3
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease…

ruler against

Judges 7:22
And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.

1 Samuel 14:16-20
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another

2 Chronicles 20:23
For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.

Jump to Previous
Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour Violence
Jump to Next
Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour Violence
Jeremiah 51
1. The severe judgment of God against Babylon, in revenge of Israel
59. Jeremiah delivers the book of this prophecy to Seraiah, to be cast into Euphrates,
64. in token of the perpetual sinking of Babylon














(46) And lest your heart faint . . .--Better, Let not your heart faint; fear ye not . . .

For the rumour that shall be heard in the land.--It lies in the nature of the case that the final catastrophe of the city would be preceded by a period of uncertainty and suspense. Men would hear of the union of the Medes and Persians under Cyrus, of the murder of Evil-Merodach by Neriglissar, of the death of Neriglissar in fighting against the enemy (B.C. 555). The child-king, whom Berosus calls Laborosoarchod, was dethroned by his nobles after a few months, and was succeeded by the father of the Belshazzar of Daniel 5:1, the Labynetus of Herodotus, whose true name was Nabo-nahid. The whole empire was in the throes of dissolution. The words present a singular parallel to those which speak of "wars and rumours of wars" in Matthew 24:6-7; Luke 21:9.

Verse 46. - And lest your heart faint, etc.; rather, and (beware) lest, etc. A rumour shall both come; rather, for a rumour shall come. The war, then, will last some time, and all kinds of rumours will be in the air. Keil compares Matthew 24:6.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Do not
וּפֶן־ (ū·p̄en-)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's 6435: Removal, lest

let your heart
לְבַבְכֶם֙ (lə·ḇaḇ·ḵem)
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strong's 3824: Inner man, mind, will, heart

grow faint,
יֵרַ֤ךְ (yê·raḵ)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 7401: To be tender, weak or soft

and do not be afraid
וְתִֽירְא֔וּ (wə·ṯî·rə·’ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine plural
Strong's 3372: To fear, to revere, caus, to frighten

when the rumor
בַּשְּׁמוּעָ֖ה (baš·šə·mū·‘āh)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 8052: Something heard, an announcement

is heard
הַנִּשְׁמַ֣עַת (han·niš·ma·‘aṯ)
Article | Verb - Nifal - Participle - feminine singular
Strong's 8085: To hear intelligently

in the land;
בָּאָ֑רֶץ (bā·’ā·reṣ)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

for a rumor
הַשְּׁמוּעָ֗ה (haš·šə·mū·‘āh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 8052: Something heard, an announcement

will come
וּבָ֧א (ū·ḇā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

one year,
בַשָּׁנָ֣ה (ḇaš·šā·nāh)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 8141: A year

and then
וְאַחֲרָ֤יו (wə·’a·ḥă·rāw)
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strong's 310: The hind or following part

another
הַשְּׁמוּעָ֔ה (haš·šə·mū·‘āh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 8052: Something heard, an announcement

the next year
בַּשָּׁנָה֙ (baš·šā·nāh)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 8141: A year

of violence
וְחָמָ֣ס (wə·ḥā·mās)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 2555: Violence, wrong, by meton, unjust gain

in the land
בָּאָ֔רֶץ (bā·’ā·reṣ)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

and ruler
וּמֹשֵׁ֖ל (ū·mō·šêl)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 4910: To rule, have dominion, reign

against
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

ruler.
מֹשֵֽׁל׃ (mō·šêl)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 4910: To rule, have dominion, reign


Links
Jeremiah 51:46 NIV
Jeremiah 51:46 NLT
Jeremiah 51:46 ESV
Jeremiah 51:46 NASB
Jeremiah 51:46 KJV

Jeremiah 51:46 BibleApps.com
Jeremiah 51:46 Biblia Paralela
Jeremiah 51:46 Chinese Bible
Jeremiah 51:46 French Bible
Jeremiah 51:46 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 51:46 Don't let your heart faint neither fear (Jer.)
Jeremiah 51:45
Top of Page
Top of Page