English Standard Version | English Standard Version |
1“I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin? | 1“I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin? |
2What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high? | 2What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high? |
3Is not calamity for the unrighteous, and disaster for the workers of iniquity? | 3Is not calamity for the unrighteous, and disaster for the workers of iniquity? |
4Does not he see my ways and number all my steps? | 4Does not he see my ways and number all my steps? |
5“If I have walked with falsehood and my foot has hastened to deceit; | 5“If I have walked with falsehood and my foot has hastened to deceit; |
6(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!) | 6(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!) |
7if my step has turned aside from the way and my heart has gone after my eyes, and if any spot has stuck to my hands, | 7if my step has turned aside from the way and my heart has gone after my eyes, and if any spot has stuck to my hands, |
8then let me sow, and another eat, and let what grows for me be rooted out. | 8then let me sow, and another eat, and let what grows for me be rooted out. |
9“If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door, | 9“If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door, |
10then let my wife grind for another, and let others bow down on her. | 10then let my wife grind for another, and let others bow down on her. |
11For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges; | 11For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges; |
12for that would be a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn to the root all my increase. | 12for that would be a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn to the root all my increase. |
13“If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me, | 13“If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me, |
14what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him? | 14what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him? |
15Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb? | 15Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb? |
16“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail, | 16“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail, |
17or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it | 17or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it |
18(for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother’s womb I guided the widow), | 18(for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother’s womb I guided the widow), |
19if I have seen anyone perish for lack of clothing, or the needy without covering, | 19if I have seen anyone perish for lack of clothing, or the needy without covering, |
20if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep, | 20if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep, |
21if I have raised my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate, | 21if I have raised my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate, |
22then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket. | 22then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket. |
23For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty. | 23For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty. |
24“If I have made gold my trust or called fine gold my confidence, | 24“If I have made gold my trust or called fine gold my confidence, |
25if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much, | 25if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much, |
26if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor, | 26if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor, |
27and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand, | 27and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand, |
28this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above. | 28this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above. |
29“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him | 29“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him |
30(I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse), | 30(I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse), |
31if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’ | 31if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’ |
32(the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler), | 32(the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler), |
33if I have concealed my transgressions as others do by hiding my iniquity in my heart, | 33if I have concealed my transgressions as others do by hiding my iniquity in my heart, |
34because I stood in great fear of the multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of doors— | 34because I stood in great fear of the multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of doors— |
35Oh, that I had one to hear me! (Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary! | 35Oh, that I had one to hear me! (Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary! |
36Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it on me as a crown; | 36Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it on me as a crown; |
37I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him. | 37I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him. |
38“If my land has cried out against me and its furrows have wept together, | 38“If my land has cried out against me and its furrows have wept together, |
39if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last, | 39if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last, |
40let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley.” The words of Job are ended. | 40let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley.” The words of Job are ended. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|