Leviticus 20:25
New International Version
“’You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.

New Living Translation
“You must therefore make a distinction between ceremonially clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. You must not defile yourselves by eating any unclean animal or bird or creature that scurries along the ground. I have identified them as being unclean for you.

English Standard Version
You shall therefore separate the clean beast from the unclean, and the unclean bird from the clean. You shall not make yourselves detestable by beast or by bird or by anything with which the ground crawls, which I have set apart for you to hold unclean.

Berean Standard Bible
You are therefore to distinguish between clean and unclean animals and birds. Do not become contaminated by any animal or bird, or by anything that crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.

King James Bible
Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

New King James Version
You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.

New American Standard Bible
You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird, or by anything that crawls on the ground, which I have distinguished for you as unclean.

NASB 1995
‘You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.

NASB 1977
‘You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.

Legacy Standard Bible
You are therefore to separate between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.

Amplified Bible
You are therefore to make a distinction between the [ceremonially] clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that crawls on the ground, which I have set apart from you as unclean.

Christian Standard Bible
Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.

Holman Christian Standard Bible
Therefore you must distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.

American Standard Version
Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.

Aramaic Bible in Plain English
Separate between a clean beast and an unclean and between a clean bird and an unclean, and you shall not defile your souls with an animal or with a bird or with any creeping thing of the Earth, which I have separated for you to uncleanness.

Brenton Septuagint Translation
And ye shall make a distinction between the clean and the unclean cattle, and between clean and unclean birds; and ye shall not defile your souls with cattle, or with birds, or with any creeping things of the earth, which I have separated for you by reason of uncleanness.

Contemporary English Version
That's why you must make a difference between animals and birds that I have said are clean and unclean--this will keep you from becoming disgusting to me.

Douay-Rheims Bible
Therefore do you also separate the clean beast from the unclean, and the clean fowl from the unclean: defile not your souls with beasts, or birds, or any things that move on the earth, and which I have shewn you to be unclean.

English Revised Version
Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.

GOD'S WORD® Translation
Separate clean and unclean animals and birds. Never become disgusting by eating any animal or bird or anything that crawls on the ground. I have separated you from every unclean thing.

Good News Translation
So then, you must make a clear distinction between animals and birds that are ritually clean and those that are not. Do not eat unclean animals or birds. I have declared them unclean, and eating them would make you unclean.

International Standard Version
You are to differentiate between the clean animal and the unclean and between the unclean bird and the clean. You are not to make yourselves detestable on account of any animal, bird, or any creeping creature of the ground that I've separated for you as unclean.

JPS Tanakh 1917
Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean; and ye shall not make your souls detestable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have set apart for you to hold unclean.

Literal Standard Version
And you have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean bird and the pure, and you do not make yourselves abominable by beast or by bird, or by anything which creeps [on] the ground which I have separated to you for unclean.

Majority Standard Bible
You are therefore to distinguish between clean and unclean animals and birds. Do not become contaminated by any animal or bird, or by anything that crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.

New American Bible
You, too, must set apart, then, the clean animals from the unclean, and the clean birds from the unclean, so that you do not make yourselves detestable through any beast or bird or any creature which creeps on the ground that I have set apart for you as unclean.

NET Bible
Therefore you must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground--creatures I have distinguished for you as unclean.

New Revised Standard Version
You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not bring abomination on yourselves by animal or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean.

New Heart English Bible
"'You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.

Webster's Bible Translation
Ye shall therefore distinguish between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast or by fowl, or by any manner of living animal that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

World English Bible
“‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.

Young's Literal Translation
And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth on the ground which I have separated to you for unclean;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Keep All My Decrees
24But I have told you that you will inherit their land, since I will give it to you as an inheritance—a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God, who has set you apart from the peoples. 25You are therefore to distinguish between clean and unclean animals and birds. Do not become contaminated by any animal or bird, or by anything that crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you. 26You are to be holy to Me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be My own.…

Cross References
Genesis 1:21
So God created the great sea creatures and every living thing that moves, with which the waters teemed according to their kinds, and every bird of flight after its kind. And God saw that it was good.

Leviticus 10:10
You must distinguish between the holy and the common, between the clean and the unclean,

Leviticus 11:1
The LORD spoke again to Moses and Aaron, telling them,

Leviticus 11:43
Do not defile yourselves by any crawling creature; do not become unclean or defiled by them.

Deuteronomy 14:3
You must not eat any detestable thing.


Treasury of Scripture

You shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and you shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.

put difference

Leviticus 11:1-47
And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, …

Deuteronomy 14:3-21
Thou shalt not eat any abominable thing…

Acts 10:11-15,28
And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: …

abominable

Leviticus 11:43
Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.

creepeth.

Jump to Previous
Abominable Animal Beast Beasts Bird Clean Creepeth Creeps Detestable Difference Distinction Fowl Fowls Ground Manner Separate Separated Souls Teemeth Teems Unclean Yourselves
Jump to Next
Abominable Animal Beast Beasts Bird Clean Creepeth Creeps Detestable Difference Distinction Fowl Fowls Ground Manner Separate Separated Souls Teemeth Teems Unclean Yourselves
Leviticus 20
1. Of him who gives his seed to Moloch
4. Of him who favors such an one
6. Of going to wizards
7. Of sanctification
9. Of him who curses his parents
11. Of incest
13. Of sodomy
15. Of bestiality
18. Of uncleanness
22. Obedience is required with holiness
27. Wizards must be put to death














(25) Ye shall therefore put difference.--Better, Ye shall therefore separate. It is the same word which is used at the end of the preceding verse, and which is rendered "separate" in the Authorised Version. It is important that the word should be translated by the same expression, since it not only shows the intimate connection between the two verses, but brings out more forcibly the reason for the exhortation in the verse before us. Because the Lord has separated or distinguished the Israelites from all nations, and is about to give them the promised land, therefore the Israelites are to separate or to distinguish between the clean and unclean animals, as ordained in Leviticus 11. By strictly following out the dietary laws, the Israelites will always be able to keep separate from all other nations (Daniel 1:8).



Parallel Commentaries ...


Hebrew
You are therefore to distinguish
וְהִבְדַּלְתֶּ֞ם (wə·hiḇ·dal·tem)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 914: To be divided, separate

between
בֵּֽין־ (bên-)
Preposition
Strong's 996: An interval, space between

clean
הַטְּהֹרָה֙ (haṭ·ṭə·hō·rāh)
Article | Adjective - feminine singular
Strong's 2889: Clean, pure

and unclean
לַטְּמֵאָ֔ה (laṭ·ṭə·mê·’āh)
Preposition-l, Article | Adjective - feminine singular
Strong's 2931: Unclean

animals
הַבְּהֵמָ֤ה (hab·bə·hê·māh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 929: A dumb beast, any large quadruped, animal

and
וּבֵין־ (ū·ḇên-)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 996: An interval, space between

birds.
הָע֥וֹף (hā·‘ō·wp̄)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5775: Flying creatures

Do not
וְלֹֽא־ (wə·lō-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

become contaminated
תְשַׁקְּצ֨וּ (ṯə·šaq·qə·ṣū)
Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 8262: To be filthy, to loathe, pollute

by any animal
בַּבְּהֵמָ֣ה (bab·bə·hê·māh)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 929: A dumb beast, any large quadruped, animal

or bird,
וּבָע֗וֹף (ū·ḇā·‘ō·wp̄)
Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 5775: Flying creatures

or by anything
וּבְכֹל֙ (ū·ḇə·ḵōl)
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strong's 3605: The whole, all, any, every

that
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

crawls
תִּרְמֹ֣שׂ (tir·mōś)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 7430: To glide swiftly, to crawl, move with short steps, to swarm

on the ground;
הָֽאֲדָמָ֔ה (hā·’ă·ḏā·māh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 127: Ground, land

I have set these
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

apart
הִבְדַּ֥לְתִּי (hiḇ·dal·tî)
Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strong's 914: To be divided, separate

as unclean
לְטַמֵּֽא׃ (lə·ṭam·mê)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strong's 2930: To be or become unclean

for you.
לָכֶ֖ם (lā·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's 0: 0


Links
Leviticus 20:25 NIV
Leviticus 20:25 NLT
Leviticus 20:25 ESV
Leviticus 20:25 NASB
Leviticus 20:25 KJV

Leviticus 20:25 BibleApps.com
Leviticus 20:25 Biblia Paralela
Leviticus 20:25 Chinese Bible
Leviticus 20:25 French Bible
Leviticus 20:25 Catholic Bible

OT Law: Leviticus 20:25 You shall therefore make a distinction between (Le Lv Lev.)
Leviticus 20:24
Top of Page
Top of Page