
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Greek Orthodox Church τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ'' ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Westcott/Hort παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε[]
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pantote gar tous ptōchous echete meth eautōn eme de ou pantote echete pantote gar tous ptOchous echete meth eautOn eme de ou pantote echete ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pantote gar tous ptōchous echete meth eautōn eme de ou pantote echete pantote gar tous ptOchous echete meth eautOn eme de ou pantote echete ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pantote gar tous ptōchous echete meth eautōn eme de ou pantote echete pantote gar tous ptOchous echete meth eautOn eme de ou pantote echete ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pantote gar tous ptōchous echete meth eautōn eme de ou pantote echete pantote gar tous ptOchous echete meth eautOn eme de ou pantote echete ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated pantote gar tous ptōchous echete meth eautōn eme de ou pantote echete pantote gar tous ptOchous echete meth eautOn eme de ou pantote echete ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pantote gar tous ptōchous echete meth eautōn eme de ou pantote echete pantote gar tous ptOchous echete meth eautOn eme de ou pantote echete Latin: Biblia Sacra Vulgata nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habetis Biblos.com Online Bible |