Romans 12:18
<< Romans 12:18 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
εἰei1487CONDif
δυνατὸνdunaton1415A-NSNpossible
τὸto3588T-NSNfar
ἐξex1537PREPdepends
ὑμῶνumōn5216P-2GPyou
μετὰmeta3326PREPwith
πάντωνpantōn3956A-GPMall
ἀνθρώπωνanthrōpōn444N-GPMmen
εἰρηνεύοντεςeirēneuontes1514V-PAP-NPMkeeping peace
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δυνατὸν τὸ ἐξ ὑμῶν, μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δυνατόν τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει δυνατον το εξ υμων μετα παντων ανθρωπων ειρηνευοντες

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δυνατον το εξ υμων μετα παντων ανθρωπων ειρηνευοντες

Romans 12:18 Hebrew Bible
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃

Romans 12:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܡܫܟܚܐ ܐܝܟ ܕܡܢ ܠܘܬܟܘܢ ܥܡ ܟܠܒܪܢܫ ܫܠܡܐ ܥܒܕܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si fieri potest quod ex vobis est cum omnibus hominibus pacem habentes

Depends Lieth Peace Peaceably Possible

Depends Far Lieth Peace Peaceably Possible World

Depends Far Lieth Peace Peaceably Possible World