Luke 18:27
<< Luke 18:27 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
o3588T-NSM 
δὲde1161CONJAnd
εἶπενeipen2036V-2AAI-3Ssaid
τὰta3588T-NPNthe
ἀδύναταadunata102A-NPNimpossible
παρὰpara3844PREPwith
ἀνθρώποιςanthrōpois444N-DPMpeople
δυνατὰdunata1415A-NPNpossible
παρὰpara3844PREPwith
τῷ3588T-DSM 
θεῷtheō2316N-DSMGod
ἐστινestin2076V-PAI-3Sare
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν· τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπε· Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν· τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν τα αδυνατα παρα ανθρωποις δυνατα εστιν παρα τω θεω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ειπεν τα αδυνατα παρα ανθρωποις δυνατα εστιν παρα τω θεω

Luke 18:27 Hebrew Bible
ויאמר מה שיפלא מבני אדם לא יפלא מאלהים׃

Luke 18:27 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܝܠܝܢ ܕܠܘܬ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܠܐ ܡܫܟܚܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܡܫܟܚܢ ܠܡܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud Deum

Impossible Possible Replied

Impossible Jesus Possible

Impossible Jesus Possible