Mark 13:15
<< Mark 13:15 >>
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
[δὲ] ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω τι ⇔ ἆραί ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
δὲ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω ἆραί τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω εἰς τὴν οἰκίαν μηδὲ εἰσελθέτω ἆραί τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω εἰς τὴν οἰκίαν, μηδὲ εἰσελθέτω ἆραί τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
ο {VAR2: [δε] } επι του δωματος μη καταβατω μηδε εισελθατω {VAR1: τι αραι } {VAR2: αραι τι } εκ της οικιας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Westcott/Hort
ο επι του δωματος μη καταβατω μηδε εισελθατω τι αραι εκ της οικιας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε επι του δωματος μη καταβατω μηδε εισελθατω αραι τι εκ της οικιας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de epi tou dōmatos mē katabatō mēde eiselthatō arai ti ek tēs oikias autou
o de epi tou dOmatos mE katabatO mEde eiselthatO arai ti ek tEs oikias autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de epi tou dōmatos mē katabatō eis tēn oikian mēde eiselthetō arai ti ek tēs oikias autou
o de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn oikian mEde eiselthetO arai ti ek tEs oikias autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de epi tou dōmatos mē katabatō eis tēn oikian mēde eiselthetō arai ti ek tēs oikias autou
o de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn oikian mEde eiselthetO arai ti ek tEs oikias autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de epi tou dōmatos mē katabatō eis tēn oikian mēde eiselthetō arai ti ek tēs oikias autou
o de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn oikian mEde eiselthetO arai ti ek tEs oikias autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
o epi tou dōmatos mē katabatō mēde eiselthatō ti arai ek tēs oikias autou
o epi tou dOmatos mE katabatO mEde eiselthatO ti arai ek tEs oikias autou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o {UBS4: [de] } epi tou dōmatos mē katabatō mēde eiselthatō {WH: ti arai } {UBS4: arai ti } ek tēs oikias autou
o {UBS4: [de]} epi tou dOmatos mE katabatO mEde eiselthatO {WH: ti arai} {UBS4: arai ti} ek tEs oikias autou

Mark 13:15 Hebrew Bible
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃

Mark 13:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢ ܕܒܐܓܪܐ ܗܘ ܠܐ ܢܚܘܬ ܘܠܐ ܢܥܘܠ ܠܡܫܩܠ ܡܕܡ ܡܢ ܒܝܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et qui super tectum ne descendat in domum nec introeat ut tollat quid de domo sua

Biblos.com Online Bible