Mark 13:1
<< Mark 13:1 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2532 [e]KaiΚαὶAnd [as]Conj
1607 [e]ekporeuomenouἐκπορευομένουhe was going forthV-PPM/P-GMS
846 [e]autouαὐτοῦof himPPro-GM3S
1537 [e]ekἐκout ofPrep
3588 [e]touτοῦtheArt-GNS
2411 [e]hierouἱεροῦtemple,N-GNS
3004 [e]legeiλέγειsaysV-PIA-3S
846 [e]autōαὐτῷto himPPro-DM3S
1520 [e]heisεἷςoneAdj-NMS
3588 [e]tōnτῶνof theArt-GMP
3101 [e]mathētōnμαθητῶνdisciplesN-GMP
846 [e]autouαὐτοῦto him,PPro-GM3S
1320 [e]DidaskaleΔιδάσκαλεTeacher,N-VMS
3708 [e]ideἴδεseeV-AMA-2S
4217 [e]potapoiποταποὶwhat [wonderful]Adj-NMP
3037 [e]lithoiλίθοιstonesN-NMP
2532 [e]kaiκαὶandConj
4217 [e]potapaiποταπαὶwhat [wonderful]Adj-NFP
3619 [e]oikodomaiοἰκοδομαίbuildings!N-NFP
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι

Mark 13:1 Hebrew Bible
ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃

Mark 13:1 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ܗܝܟܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܚܕ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܡܠܦܢܐ ܗܐ ܚܙܝ ܐܝܠܝܢ ܟܐܦܐ ܘܐܝܠܝܢ ܒܢܝܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structurae

Behold Buildings Disciples Exclaimed Forth Kind Leaving Magnificent Manner Massive Master Rabbi Says Stones Teacher Temple Wonderful

Buildings Disciples Exclaimed Forth Kind Leaving Magnificent Manner Massive Master Rabbi Stones Teacher Temple Wonderful

Buildings Disciples Exclaimed Forth Kind Leaving Magnificent Manner Massive Master Rabbi Stones Teacher Temple Wonderful