
<< Ephesians 2:13 >>
 |
King James Bible with Strong's Numbers But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of ChristGreek NT: Tischendorf 8th Edition with Strong's Numbers νυνί δέ ἐν Χριστός Ἰησοῦς ὑμεῖς ὁ ποτέ εἰμί μακράν γίνομαι ἐγγύς ἐν ὁ αἷμα ὁ Χριστός Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου New American Standard Bible (©1995) But now in Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near by the blood of Christ. Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc autem in Christo Iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine Christi Greek NT: Tischendorf 8th Edition νυνί δέ ἐν Χριστός Ἰησοῦς ὑμεῖς ὁ ποτέ εἰμί μακράν γίνομαι ἐγγύς ἐν ὁ αἷμα ὁ Χριστός Greek NT: Byzantine / Majority Text (2000) νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου Greek NT: Stephen's Textus Receptus (1550) νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου Greek NT: Scrivener's Textus Receptus (1894) νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου Greek NT: Westcott / Hort (1881) νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγενηθητε εγγυς εν τω αιματι του χριστου Greek NT: Westcott / Hort with UBS4 variants νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγενηθητε εγγυς εν τω αιματι του χριστου Greek: Modern Τωρα ομως δια του Ιησου Χριστου σεις οι ποτε οντες μακραν εγεινετε πλησιον δια του αιματος του Χριστου. Hebrew: Modernועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Biblos.com Multilingual Bible |