Matthew 15:20

<< Matthew 15:20 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tauta estin ta koinounta ton anthrōpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrōpon
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrOpon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tauta estin ta koinounta ton anthrōpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrōpon
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrOpon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tauta estin ta koinounta ton anthrōpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrōpon
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrOpon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tauta estin ta koinounta ton anthrōpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrōpon
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrOpon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
tauta estin ta koinounta ton anthrōpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrōpon
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrOpon

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tauta estin ta koinounta ton anthrōpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrōpon
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de aniptois chersin phagein ou koinoi ton anthrOpon

Matthew 15:20 Hebrew Bible
אלה הם המטמאים את האדם אבל אכול בלי נטילת ידים לא יטמא את האדם׃

Matthew 15:20 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܕܡܤܝܒܢ ܠܒܪܢܫܐ ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܢܠܥܤ ܟܕ ܠܐ ܡܫܓܢ ܐܝܕܘܗܝ ܠܐ ܡܤܬܝܒ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat hominem

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
These are the things which defile a man but to eat with unwashen hands defileth not a man

Defile Defileth Defiling Doesn't Eat Eating Hands Unclean Unwashed Unwashen

Defile Defileth Defiling Eat Eating Food Hands Unclean Unwashed Unwashen

Defile Defileth Defiling Eat Eating Food Hands Unclean Unwashed Unwashen