Matthew 15:22

<< Matthew 15:22 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν λέγουσα· ἐλέησόν με, κύριε υἱὸς Δαυίδ· θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν λέγουσα· ἐλέησόν με, κύριε υἱὸς Δαυίδ· θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν λέγουσα· ἐλέησόν με, κύριε, υἱὸς Δαυείδ· θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαυιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἐκραύγασεν αὐτῷ λέγουσα· Ἐλέησόν με, Κύριε, υἱὲ Δαυῒδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδού, γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραύγασεν αὐτῷ λέγουσα, Ἐλέησόν με, κύριε, υἱὲ Δαβίδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραζεν λεγουσα ελεησον με κυριε υιος δαυιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Westcott/Hort
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραζεν λεγουσα ελεησον με κυριε υιος δαυιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραζεν λεγουσα ελεησον με κυριε υιος δαυειδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαυιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαβιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαβιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai idou gunē chananaia apo tōn oriōn ekeinōn exelthousa ekrazen legousa eleēson me kurie uios daueid ē thugatēr mou kakōs daimonizetai
kai idou gunE chananaia apo tOn oriOn ekeinOn exelthousa ekrazen legousa eleEson me kurie uios daueid E thugatEr mou kakOs daimonizetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai idou gunē chananaia apo tōn oriōn ekeinōn exelthousa ekraugasen autō legousa eleēson me kurie uie dauid ē thugatēr mou kakōs daimonizetai
kai idou gunE chananaia apo tOn oriOn ekeinOn exelthousa ekraugasen autO legousa eleEson me kurie uie dauid E thugatEr mou kakOs daimonizetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai idou gunē chananaia apo tōn oriōn ekeinōn exelthousa ekraugasen autō legousa eleēson me kurie uie dabid ē thugatēr mou kakōs daimonizetai
kai idou gunE chananaia apo tOn oriOn ekeinOn exelthousa ekraugasen autO legousa eleEson me kurie uie dabid E thugatEr mou kakOs daimonizetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai idou gunē chananaia apo tōn oriōn ekeinōn exelthousa ekraugasen autō legousa eleēson me kurie uie dabid ē thugatēr mou kakōs daimonizetai
kai idou gunE chananaia apo tOn oriOn ekeinOn exelthousa ekraugasen autO legousa eleEson me kurie uie dabid E thugatEr mou kakOs daimonizetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai idou gunē chananaia apo tōn oriōn ekeinōn exelthousa ekrazen legousa eleēson me kurie uios dauid ē thugatēr mou kakōs daimonizetai
kai idou gunE chananaia apo tOn oriOn ekeinOn exelthousa ekrazen legousa eleEson me kurie uios dauid E thugatEr mou kakOs daimonizetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai idou gunē chananaia apo tōn oriōn ekeinōn exelthousa ekrazen legousa eleēson me kurie uios dauid ē thugatēr mou kakōs daimonizetai
kai idou gunE chananaia apo tOn oriOn ekeinOn exelthousa ekrazen legousa eleEson me kurie uios dauid E thugatEr mou kakOs daimonizetai

Matthew 15:22 Hebrew Bible
והנה אשה כנענית יצאה מן הגבולות ההם ותצעק אליו לאמר חנני אדני בן דוד כי בתי מענה מאד על ידי שד׃

Matthew 15:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܐ ܐܢܬܬܐ ܟܢܥܢܝܬܐ ܡܢ ܬܚܘܡܐ ܗܢܘܢ ܢܦܩܬ ܟܕ ܩܥܝܐ ܘܐܡܪܐ ܐܬܪܚܡ ܥܠܝ ܡܪܝ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܒܪܬܝ ܒܝܫܐܝܬ ܡܬܕܒܪܐ ܡܢ ܫܐܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce mulier chananea a finibus illis egressa clamavit dicens ei miserere mei Domine Fili David filia mea male a daemonio vexatur

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
And behold a woman of Canaan came out of the same coasts and cried unto him saying Have mercy on me O Lord thou Son of David my daughter is grievously vexed with a devil

Afflicted Behold Borders Canaan Canaanite Canaanitess Canaanitish Coasts Cried Cruelly Cry Crying Daughter David Deal Demon Demonized Demon-possessed Demon-possession Devil District Forth Greatly Grievously Harassed Kindly Mercy Miserably O Persistently Pity Possessed Region Saying Severely Sir Spirit Suffering Terribly Territories Troubled Unclean Vexed Vicinity

Afflicted Borders Canaan Canaanite Canaanitess Canaanitish Coasts Cried Cruelly Crying Daughter David Demon Demon-Possessed Devil District Greatly Grievously Harassed Mercy Miserably Parts Persistently Pity Possessed Region Severely Sir Spirit Suffering Terribly Territories Troubled Unclean Vexed Vicinity

Afflicted Borders Canaan Canaanite Canaanitess Canaanitish Coasts Cried Cruelly Crying Daughter David Demon Demon-Possessed Devil District Greatly Grievously Harassed Mercy Miserably Parts Persistently Pity Possessed Region Severely Sir Spirit Suffering Terribly Territories Troubled Unclean Vexed Vicinity