Matthew 15:22
<< Matthew 15:22 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
καὶkai2532CONJAnd
ἰδοὺidou2400V-2AAM-2Sbehold
γυνὴgunē1135N-NSFwoman
Χαναναίαchananaia5478A-NSFCanaanite
ἀπὸapo575PREPof
τῶνtōn3588T-GPNthe
ὁρίωνoriōn3725N-GPNregion
ἐκείνωνekeinōn1565D-GPNsame
ἐξελθοῦσαexelthousa1831V-2AAP-NSFhaving come out
ἔκραζενekrazen2896V-IAI-3Scry
λέγουσαlegousa3004V-PAP-NSFsaying
ἐλέησονeleēson1653V-AAM-2Sbe merciful to
μεme3165P-1ASme
κύριεkurie2962N-VSMLord
υἱὸςuios5207N-NSMSon
Δαυίδdauid1138N-PRIof david
ē3588T-NSFthe
θυγάτηρthugatēr2364N-NSFdaughter
μουmou3450P-1GSof me
κακῶςkakōs2560ADVcruelly
δαιμονίζεταιdaimonizetai1139V-PMI-3Sis demon possessed
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν λέγουσα· ἐλέησον με, κύριε υἱὸς Δαυίδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἐκραύγασεν αὐτῷ λέγουσα· Ἐλέησόν με, Κύριε, υἱὲ Δαυῒδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν λέγουσα· ἐλέησόν με, κύριε, υἱὸς Δαυείδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδού, γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραύγασεν αὐτῷ λέγουσα, Ἐλέησόν με, κύριε, υἱὲ Δαβίδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαυιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαβιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

Matthew 15:22 Hebrew Bible
והנה אשה כנענית יצאה מן הגבולות ההם ותצעק אליו לאמר חנני אדני בן דוד כי בתי מענה מאד על ידי שד׃

Matthew 15:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܐ ܐܢܬܬܐ ܟܢܥܢܝܬܐ ܡܢ ܬܚܘܡܐ ܗܢܘܢ ܢܦܩܬ ܟܕ ܩܥܝܐ ܘܐܡܪܐ ܐܬܪܚܡ ܥܠܝ ܡܪܝ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܒܪܬܝ ܒܝܫܐܝܬ ܡܬܕܒܪܐ ܡܢ ܫܐܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce mulier chananea a finibus illis egressa clamavit dicens ei miserere mei Domine Fili David filia mea male a daemonio vexatur

Afflicted Behold Borders Canaan Canaanite Canaanitess Canaanitish Coasts Cried Cruelly Cry Crying Daughter David Deal Demon Demonized Demon-possessed Demon-possession Devil District Forth Greatly Grievously Harassed Kindly Mercy Miserably O Persistently Pity Possessed Region Saying Severely Sir Spirit Suffering Terribly Territories Troubled Unclean Vexed Vicinity

Afflicted Borders Canaan Canaanite Canaanitess Canaanitish Coasts Cried Cruelly Crying Daughter David Demon Demon-Possessed Devil District Greatly Grievously Harassed Mercy Miserably Parts Persistently Pity Possessed Region Severely Sir Spirit Suffering Terribly Territories Troubled Unclean Vexed Vicinity

Afflicted Borders Canaan Canaanite Canaanitess Canaanitish Coasts Cried Cruelly Crying Daughter David Demon Demon-Possessed Devil District Greatly Grievously Harassed Mercy Miserably Parts Persistently Pity Possessed Region Severely Sir Spirit Suffering Terribly Territories Troubled Unclean Vexed Vicinity