Verse (Click for Chapter) New International Version Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on. New Living Translation Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the people to get moving! English Standard Version The LORD said to Moses, “Why do you cry to me? Tell the people of Israel to go forward. Berean Standard Bible Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to go forward. King James Bible And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward: New King James Version And the LORD said to Moses, “Why do you cry to Me? Tell the children of Israel to go forward. New American Standard Bible Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward. NASB 1995 Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward. NASB 1977 Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward. Legacy Standard Bible Then Yahweh said to Moses, “Why are you crying out to Me? Speak to the sons of Israel so that they go forward. Amplified Bible The LORD said to Moses, “Why do you cry to Me? Tell the sons of Israel to move forward [toward the sea]. Christian Standard Bible The LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to break camp. Holman Christian Standard Bible The LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to break camp. American Standard Version And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward. Contemporary English Version The LORD said to Moses, "Why do you keep calling out to me for help? Tell the Israelites to move forward. English Revised Version And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward. GOD'S WORD® Translation Then the LORD said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to start moving. Good News Translation The LORD said to Moses, "Why are you crying out for help? Tell the people to move forward. International Standard Version Then the LORD told Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelis to move out! Majority Standard Bible Then the LORD said to Moses, ?Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to go forward. NET Bible The LORD said to Moses, "Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on. New Heart English Bible The LORD said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward. Webster's Bible Translation And the LORD said to Moses, Why criest thou to me? Speak to the children of Israel, that they go forward: World English Bible Yahweh said to Moses, “Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH says to Moses, “Why do you cry to Me? Speak to the sons of Israel, and they journey; Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'What? thou criest unto Me -- speak unto the sons of Israel, and they journey; Smith's Literal Translation And Jehovah will say to Moses, Why wilt thou cry to me? speak to the sons of Israel and they shall remove. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward. Catholic Public Domain Version And the Lord said to Moses: “Why cry out to me? Tell the sons of Israel to continue on. New American Bible Then the LORD said to Moses: Why are you crying out to me? Tell the Israelites to set out. New Revised Standard Version Then the LORD said to Moses, “Why do you cry out to me? Tell the Israelites to go forward. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd the LORD said to Moses. Why do you pray before me? Tell the children of Israel to go forward; Peshitta Holy Bible Translated And LORD JEHOVAH said to Moshe, “Why do you pray before me? Say to the house of Israel, ‘We will pick up camp’: OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD said unto Moses: 'Wherefore criest thou unto Me? speak unto the children of Israel, that they go forward. Brenton Septuagint Translation and the Lord said to Moses, Why criest thou to me? speak to the children of Israel, and let them proceed. Additional Translations ... Audio Bible Context Parting the Red Sea15Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to go forward. 16And as for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, so that the Israelites can go through the sea on dry ground.… Cross References Joshua 3:7-8 Now the LORD said to Joshua, “Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so they may know that I am with you just as I was with Moses. / Command the priests carrying the ark of the covenant: ‘When you reach the edge of the waters, stand in the Jordan.’” Numbers 20:7-8 And the LORD said to Moses, / “Take the staff and assemble the congregation. You and your brother Aaron are to speak to the rock while they watch, and it will pour out its water. You will bring out water from the rock and provide drink for the congregation and their livestock.” Isaiah 43:16-17 Thus says the LORD, who makes a way in the sea and a path through the surging waters, / who brings out the chariots and horses, the armies and warriors together, to lie down, never to rise again; to be extinguished, snuffed out like a wick: Psalm 77:16-20 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken. / The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth. / Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked. ... Hebrews 11:29 By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned. 2 Kings 2:8 And Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and to the left, so that the two of them crossed over on dry ground. Nehemiah 9:9-11 You saw the affliction of our fathers in Egypt; You heard their cry at the Red Sea. / You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for You knew they had acted with arrogance against our fathers. You made a name for Yourself that endures to this day. / You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging waters. Psalm 106:9-11 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert. / He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy. / The waters covered their foes; not one of them remained. Isaiah 51:10 Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea for the redeemed to cross over? 1 Corinthians 10:1-2 I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. / They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. Acts 7:36 He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness. Romans 9:17-18 For the Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display My power in you, and that My name might be proclaimed in all the earth.” / Therefore God has mercy on whom He wants to have mercy, and He hardens whom He wants to harden. Deuteronomy 11:4 what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day; Psalm 114:3-5 The sea observed and fled; the Jordan turned back; / the mountains skipped like rams, the hills like lambs. / Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back, Isaiah 63:12-13 who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown, / who led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble? Treasury of Scripture And the LORD said to Moses, Why cry you to me? speak to the children of Israel, that they go forward: Exodus 17:4 Joshua 7:10 Ezra 10:4,5 Jump to Previous Children Criest Cry Crying Forward Israel Israelites Journey Moses Move Order Speak WhereforeJump to Next Children Criest Cry Crying Forward Israel Israelites Journey Moses Move Order Speak WhereforeExodus 14 1. God instructs the Israelites in their journey5. Pharaoh pursues after them 10. The Israelites murmur 13. Moses comforts them 15. God instructs Moses 19. The cloud removes behind the camp 21. The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians Then the LORD said to Moses This phrase indicates a direct communication from God to Moses, emphasizing the personal relationship and divine guidance that Moses received. In the Hebrew text, "LORD" is represented by the Tetragrammaton YHWH, which signifies God's eternal and unchanging nature. This divine name underscores God's sovereignty and His role as the covenant-keeping God of Israel. Historically, this moment occurs as the Israelites are trapped between the Red Sea and the pursuing Egyptian army, highlighting the necessity of divine intervention. Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to go forward 1. The Israelites are to make themselves ready for a forward movement (ver. 15); 2. Moses is to stretch oat his rod over the Red Sea, and it will be divided; 3. The Israelites are then to make the passage on dry ground; . . . Hebrew The LORDיְהוָה֙ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel said וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Moses, מֹשֶׁ֔ה (mō·šeh) Noun - proper - masculine singular Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver “Why מַה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what are you crying out תִּצְעַ֖ק (tiṣ·‘aq) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 6817: To shriek, to proclaim to Me? אֵלָ֑י (’ê·lāy) Preposition | first person common singular Strong's 413: Near, with, among, to Tell דַּבֵּ֥ר (dab·bêr) Verb - Piel - Imperative - masculine singular Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue the Israelites בְּנֵי־ (bə·nê-) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son to go forward. וְיִסָּֽעוּ׃ (wə·yis·sā·‘ū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural Strong's 5265: To pull up, the tent-pins, start on a, journey Links Exodus 14:15 NIVExodus 14:15 NLT Exodus 14:15 ESV Exodus 14:15 NASB Exodus 14:15 KJV Exodus 14:15 BibleApps.com Exodus 14:15 Biblia Paralela Exodus 14:15 Chinese Bible Exodus 14:15 French Bible Exodus 14:15 Catholic Bible OT Law: Exodus 14:15 Yahweh said to Moses Why do you (Exo. Ex) |