
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers καί σχεδόν ἐν αἷμα πᾶς καθαρίζω κατά ὁ νόμος καί χωρίς αἱματεκχυσία οὐ γίνομαι ἄφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Westcott/Hort και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις[]
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchusias ou ginetai aphesis kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chOris aimatekchusias ou ginetai aphesis ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchusias ou ginetai aphesis kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chOris aimatekchusias ou ginetai aphesis ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchusias ou ginetai aphesis kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chOris aimatekchusias ou ginetai aphesis ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchusias ou ginetai aphesis kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chOris aimatekchusias ou ginetai aphesis ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchusias ou ginetai aphesis kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chOris aimatekchusias ou ginetai aphesis ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchusias ou ginetai aphesis kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chOris aimatekchusias ou ginetai aphesis Latin: Biblia Sacra Vulgata et omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio Biblos.com Online Bible |