Matthew 21:28

<< Matthew 21:28 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο. [καὶ] προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο. [καὶ] προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο· προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο και προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι μου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος τις εἶχε τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνί μου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν Τέκνον ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι μου


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο {VAR2: και } προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Westcott/Hort
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο και προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι μου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο και προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι μου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο και προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι μου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ti de umin dokei anthrōpos eichen tekna duo proselthōn tō prōtō eipen teknon upage sēmeron ergazou en tō ampelōni
ti de umin dokei anthrOpos eichen tekna duo proselthOn tO prOtO eipen teknon upage sEmeron ergazou en tO ampelOni

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ti de umin dokei anthrōpos eichen tekna duo kai proselthōn tō prōtō eipen teknon upage sēmeron ergazou en tō ampelōni mou
ti de umin dokei anthrOpos eichen tekna duo kai proselthOn tO prOtO eipen teknon upage sEmeron ergazou en tO ampelOni mou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ti de umin dokei anthrōpos eichen tekna duo kai proselthōn tō prōtō eipen teknon upage sēmeron ergazou en tō ampelōni mou
ti de umin dokei anthrOpos eichen tekna duo kai proselthOn tO prOtO eipen teknon upage sEmeron ergazou en tO ampelOni mou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ti de umin dokei anthrōpos eichen tekna duo kai proselthōn tō prōtō eipen teknon upage sēmeron ergazou en tō ampelōni mou
ti de umin dokei anthrOpos eichen tekna duo kai proselthOn tO prOtO eipen teknon upage sEmeron ergazou en tO ampelOni mou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ti de umin dokei anthrōpos eichen tekna duo proselthōn tō prōtō eipen teknon upage sēmeron ergazou en tō ampelōni
ti de umin dokei anthrOpos eichen tekna duo proselthOn tO prOtO eipen teknon upage sEmeron ergazou en tO ampelOni

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ti de umin dokei anthrōpos eichen tekna duo {UBS4: kai } proselthōn tō prōtō eipen teknon upage sēmeron ergazou en tō ampelōni
ti de umin dokei anthrOpos eichen tekna duo {UBS4: kai} proselthOn tO prOtO eipen teknon upage sEmeron ergazou en tO ampelOni

Matthew 21:28 Hebrew Bible
אבל מה דעתכם איש היה ולו שני בנים ויגש אל הראשון ויאמר בני לך היום ועבד בכרמי׃

Matthew 21:28 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ ܠܟܘܢ ܓܒܪܐ ܚܕ ܐܝܬ ܗܘܘ ܠܗ ܒܢܝܐ ܬܪܝܢ ܘܩܪܒ ܠܘܬ ܩܕܡܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܒܪܝ ܙܠ ܝܘܡܢܐ ܦܠܘܚ ܒܟܪܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid autem vobis videtur homo habebat duos filios et accedens ad primum dixit fili vade hodie operare in vinea mea

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
But what think ye A certain man had two sons and he came to the first and said Son go work to day in my vineyard

Child Elder Judgement Seem Sons To-day Vine-garden Vineyard Working

Child Children Elder First Judgement Seem Think Today To-Day Vineyard Work Working

Child Children Elder First Judgement Seem Think Today To-Day Vineyard Work Working