ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbersἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι θεοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbersεν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Greek Orthodox Churchἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι Θεοῦ ἐν οὐρανῷ εἰσι.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται, ἀλλ' ὡς ἄγγελοι τοῦ Θεοῦ ἐν οὐρανῷ εἰσιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variantsεν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε γαμιζονται αλλ ως αγγελοι εν τω ουρανω εισιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Westcott/Hortεν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε γαμιζονται αλλ ως αγγελοι εν τω ουρανω εισιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε γαμιζονται αλλ ως αγγελοι θεου εν τω ουρανω εισιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν[]
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterateden gar tē anastasei oute gamousin oute gamizontai all ōs angeloi theou en tō ouranō eisinen gar tE anastasei oute gamousin oute gamizontai all Os angeloi theou en tO ouranO eisin
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterateden gar tē anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all ōs angeloi tou theou en ouranō eisinen gar tE anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all Os angeloi tou theou en ouranO eisin
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterateden gar tē anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all ōs angeloi tou theou en ouranō eisin en gar tE anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all Os angeloi tou theou en ouranO eisin
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterateden gar tē anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all ōs angeloi tou theou en ouranō eisinen gar tE anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all Os angeloi tou theou en ouranO eisin
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterateden gar tē anastasei oute gamousin oute gamizontai all ōs angeloi en tō ouranō eisinen gar tE anastasei oute gamousin oute gamizontai all Os angeloi en tO ouranO eisin
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterateden gar tē anastasei oute gamousin oute gamizontai all ōs angeloi en tō ouranō eisinen gar tE anastasei oute gamousin oute gamizontai all Os angeloi en tO ouranO eisin
Matthew 22:30 Aramaic NT: Peshittaܒܩܝܡܬܐ ܓܝܪ ܕܡܝܬܐ ܠܐ ܢܤܒܝܢ ܢܫܐ ܐܦܠܐ ܢܫܐ ܗܘܝܢ ܠܓܒܪܐ ܐܠܐ ܐܝܟ ܡܠܐܟܐ ܕܐܠܗܐ ܒܫܡܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܀
Latin: Biblia Sacra Vulgatain resurrectione enim neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli Dei in caelo
Biblos.com Online Bible