ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὃς ἂν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:42 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὃς ἐὰν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ὃς ἐὰν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὃς ἐὰν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ος εαν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ος εαν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli amen dico vobis non perdet mercedem suam
 Anyone Certainly Cold Cup Disciple Drink Gives Lose Ones Reward Solemnly Truly Truth Verily Wise
 Cold Cup Disciple Drink Gives Little Ones Reward Solemnly Verily Water Way Wise
 Cold Cup Disciple Drink Gives Little Ones Reward Solemnly Verily Water Way Wise |