Matthew 18:6
<< Matthew 18:6 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
Ὃςos3739R-NSMwhoever
δ’d1161CONJBut
ἂνan302PRTever
σκανδαλίσῃskandalisē4624V-AAS-3Smay cause to stumble
ἕναena1520A-ASMone
τῶνtōn3588T-GPMwhich
μικρῶνmikrōn3398A-GPMones
τούτωνtoutōn5130D-GPMof these
τῶνtōn3588T-GPMwhich
πιστευόντωνpisteuontōn4100V-PAP-GPMwho believe
εἰςeis1519PREPin
ἐμέeme1691P-1ASme
συμφέρειsumpherei4851V-PAI-3Sit is advantageous
αὐτῷautō846P-DSMfor him
ἵναina2443CONJthat
κρεμασθῇkremasthē2910V-APS-3Swere hanged
μύλοςmulos3458N-NSMmillstone
ὀνικὸςonikos3684A-NSMheavy
περὶperi4012PREParound
τὸνton3588T-ASMwhich
τράχηλονtrachēlon5137N-ASMneck
αὐτοῦautou846P-GSMof him
καὶkai2532CONJand
καταποντισθῇkatapontisthē2670V-APS-3She were drowned
ἐνen1722PREPin
τῷ3588T-DSNwhich
πελάγειpelagei3989N-DSNdepth
τῆςtēs3588T-GSFof
θαλάσσηςthalassēs2281N-GSFsea
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς εἰς τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὃς δ' ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος δ αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων εις εμε συμφερει αυτω ινα κρεμασθη μυλος ονικος εις τον τραχηλον αυτου και καταποντισθη εν τω πελαγει της θαλασσης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος δ αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων εις εμε συμφερει αυτω ινα κρεμασθη μυλος ονικος επι τον τραχηλον αυτου και καταποντισθη εν τω πελαγει της θαλασσης

Matthew 18:6 Hebrew Bible
וכל המכשיל את אחד מן הקטנים האלה המאמינים בי נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וטבע במצולות ים׃

Matthew 18:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠ ܕܢܟܫܠ ܠܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܝ ܦܩܚ ܗܘܐ ܠܗ ܕܬܗܘܐ ܬܠܝܐ ܪܚܝܐ ܕܚܡܪܐ ܒܨܘܪܗ ܘܡܛܒܥ ܒܥܘܡܩܘܗܝ ܕܝܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis qui in me credunt expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius et demergatur in profundum maris

Anyone Believe Believing Better Cause Causes Deep Depth Depths Drowned Faith Fall Fastened Fixed Hanged Heavy Huge Hung Large Millstone Neck Occasion Offend Ones Profitable Round Sin Stone Stumble Sunk Trouble Weighty

Believe Better Cause Causes Deep Depth Depths Drowned End Fall Fastened Fixed Great Hanged Heavy Huge Hung Little Millstone Neck Occasion Offend Ones Profitable Round Sea Sin Stone Stumble Sunk

Believe Better Cause Causes Deep Depth Depths Drowned End Fall Fastened Fixed Great Hanged Heavy Huge Hung Little Millstone Neck Occasion Offend Ones Profitable Round Sea Sin Stone Stumble Sunk