Acts 26:14

<< Acts 26:14 >>

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός με τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ· Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός με τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ· Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός με τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ, Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
πάντων δὲ καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λαλοῦσαν πρός με καὶ λέγουσαν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ, Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πάντων δέ καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λαλοῦσαν πρός με καὶ λέγουσαν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν


ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
παντων τε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λεγουσαν προς με τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Westcott/Hort
παντων τε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λεγουσαν προς με τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
παντων τε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λεγουσαν προς με τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν[]


ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
pantōn te katapesontōn ēmōn eis tēn gēn ēkousa phōnēn legousan pros me tē ebraidi dialektō saoul saoul ti me diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein
pantOn te katapesontOn EmOn eis tEn gEn Ekousa phOnEn legousan pros me tE ebraidi dialektO saoul saoul ti me diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
pantōn de katapesontōn ēmōn eis tēn gēn ēkousa phōnēn lalousan pros me kai legousan tē ebraidi dialektō saoul saoul ti me diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein
pantOn de katapesontOn EmOn eis tEn gEn Ekousa phOnEn lalousan pros me kai legousan tE ebraidi dialektO saoul saoul ti me diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
pantōn de katapesontōn ēmōn eis tēn gēn ēkousa phōnēn lalousan pros me kai legousan tē ebraidi dialektō saoul saoul ti me diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein
pantOn de katapesontOn EmOn eis tEn gEn Ekousa phOnEn lalousan pros me kai legousan tE ebraidi dialektO saoul saoul ti me diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
pantōn de katapesontōn ēmōn eis tēn gēn ēkousa phōnēn lalousan pros me kai legousan tē ebraidi dialektō saoul saoul ti me diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein
pantOn de katapesontOn EmOn eis tEn gEn Ekousa phOnEn lalousan pros me kai legousan tE ebraidi dialektO saoul saoul ti me diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
pantōn te katapesontōn ēmōn eis tēn gēn ēkousa phōnēn legousan pros me tē ebraidi dialektō saoul saoul ti me diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein
pantOn te katapesontOn EmOn eis tEn gEn Ekousa phOnEn legousan pros me tE ebraidi dialektO saoul saoul ti me diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
pantōn te katapesontōn ēmōn eis tēn gēn ēkousa phōnēn legousan pros me tē ebraidi dialektō saoul saoul ti me diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein
pantOn te katapesontOn EmOn eis tEn gEn Ekousa phOnEn legousan pros me tE ebraidi dialektO saoul saoul ti me diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein

Acts 26:14 Hebrew Bible
ונפל כלנו ארצה ואשמע קול מדבר אלי בלשון עברית לאמר שאול שאול למה תרדפני קשה לך לבעט בדרבנות׃

Acts 26:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܠܢ ܟܠܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܟܕ ܐܡܪ ܠܝ ܥܒܪܐܝܬ ܫܐܘܠ ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܪܕܦ ܐܢܬ ܠܝ ܩܫܐ ܗܘ ܠܟ ܠܡܒܥܛܘ ܠܥܘܩܤܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua Saule Saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrare

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
And when we were all fallen to the earth I heard a voice speaking unto me and saying in the Hebrew tongue Saul Saul why persecutest thou me it is hard for thee to kick against the pricks

Aramaic Attacking Cruelly Dialect Driving Fallen Fell Finding Goad Goads Ground Hebrew Hurts Impulse Kick Language Ox-goad Painful Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul Saying Speaking Tongue Voice

Aramaic Attacking Cruelly Dialect Driving Earth Fallen Fell Finding Goad Goads Ground Hard Heard Hebrew Hurts Impulse Kick Language Ox-Goad Painful Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul Speaking Tongue Voice

Aramaic Attacking Cruelly Dialect Driving Earth Fallen Fell Finding Goad Goads Ground Hard Heard Hebrew Hurts Impulse Kick Language Ox-Goad Painful Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul Speaking Tongue Voice