Mark 14:6
<< Mark 14:6 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
o3588T-NSM 
δὲde1161CONJAnd
Ἰησοῦςiēsous2424N-NSMJesus
εἶπενeipen2036V-2AAI-3Ssaid
ἄφετεaphete863V-2AAM-2Pleave be
αὐτήνautēn846P-ASFher
τίti5101I-ASNwhy
αὐτῇautē846P-DSFfor her
κόπουςkopous2873N-APMbother
παρέχετεparechete3930V-PAI-2Pcause you
καλὸνkalon2570A-ASNgood
ἔργονergon2041N-ASNdeed
ἠργάσατοērgasato2038V-ADI-3Sshe performed
ἐνen1722PREPon
ἐμοίemoi1698P-1DSme
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον εἰργάσατο ἐν ἐμοί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε καλὸν ἔργον εἰργάσατο εἰς ἐμέ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιησους ειπεν αφετε αυτην τι αυτη κοπους παρεχετε καλον εργον ειργασατο εν εμοι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ιησους ειπεν αφετε αυτην τι αυτη κοπους παρεχετε καλον εργον ειργασατο εις εμε

Mark 14:6 Hebrew Bible
ויאמר ישוע הניחו לה למה תגיון נפשה מעשה טוב עשתה עמדי׃

Mark 14:6 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܫܘܒܩܘܗ ܡܢܐ ܡܗܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܥܒܕܐ ܫܦܝܪܐ ܥܒܕܬ ܠܘܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in me

Act Alone Beautiful Bother Bothering Deed Giving Gracious Kind Leave Towards Trouble Troubling Wrought

Act Alone Beautiful Bother Bothering Deed Good Gracious Jesus Kind Leave Towards Trouble Troubling Work Wrought

Act Alone Beautiful Bother Bothering Deed Good Gracious Jesus Kind Leave Towards Trouble Troubling Work Wrought