Mark 7:28

<< Mark 7:28 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· (ναί), κύριε· καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· (ναί), κύριε· καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· ναί, κύριε· καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και γαρ τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιει απο των ψιχιων των παιδιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· Ναί, Κύριε· καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Ναὶ, Κύριε καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
η δε απεκριθη και λεγει αυτω {VAR1: ναι } κυριε και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιουσιν απο των ψιχιων των παιδιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Westcott/Hort
η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιουσιν απο των ψιχιων των παιδιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιουσιν απο των ψιχιων των παιδιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και γαρ τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιει απο των ψιχιων των παιδιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και γαρ τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιει απο των ψιχιων των παιδιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και γαρ τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιει απο των ψιχιων των παιδιων[]


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ē de apekrithē kai legei autō nai kurie kai ta kunaria upokatō tēs trapezēs esthiousin apo tōn psichiōn tōn paidiōn
E de apekrithE kai legei autO nai kurie kai ta kunaria upokatO tEs trapezEs esthiousin apo tOn psichiOn tOn paidiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ē de apekrithē kai legei autō nai kurie kai gar ta kunaria upokatō tēs trapezēs esthiei apo tōn psichiōn tōn paidiōn
E de apekrithE kai legei autO nai kurie kai gar ta kunaria upokatO tEs trapezEs esthiei apo tOn psichiOn tOn paidiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ē de apekrithē kai legei autō nai kurie kai gar ta kunaria upokatō tēs trapezēs esthiei apo tōn psichiōn tōn paidiōn
E de apekrithE kai legei autO nai kurie kai gar ta kunaria upokatO tEs trapezEs esthiei apo tOn psichiOn tOn paidiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ē de apekrithē kai legei autō nai kurie kai gar ta kunaria upokatō tēs trapezēs esthiei apo tōn psichiōn tōn paidiōn
E de apekrithE kai legei autO nai kurie kai gar ta kunaria upokatO tEs trapezEs esthiei apo tOn psichiOn tOn paidiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ē de apekrithē kai legei autō nai kurie kai ta kunaria upokatō tēs trapezēs esthiousin apo tōn psichiōn tōn paidiōn
E de apekrithE kai legei autO nai kurie kai ta kunaria upokatO tEs trapezEs esthiousin apo tOn psichiOn tOn paidiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ē de apekrithē kai legei autō {WH: nai } kurie kai ta kunaria upokatō tēs trapezēs esthiousin apo tōn psichiōn tōn paidiōn
E de apekrithE kai legei autO {WH: nai} kurie kai ta kunaria upokatO tEs trapezEs esthiousin apo tOn psichiOn tOn paidiOn

Mark 7:28 Hebrew Bible
ותען ותאמר אליו כן אדני אבל גם צעירי הכלבים יאכלו תחת השלחן מפרורי לחם הבנים׃

Mark 7:28 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝ ܕܝܢ ܥܢܬ ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܐܝܢ ܡܪܝ ܐܦ ܟܠܒܐ ܡܢ ܬܚܝܬ ܦܬܘܪܐ ܐܟܠܝܢ ܦܪܬܘܬܐ ܕܒܢܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
at illa respondit et dicit ei utique Domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis puerorum

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
And she answered and said unto him Yes Lord yet __ the dogs under the table eat of the children's crumbs

Bits Children's Crumbs Crums Dogs Dropped Eat Feed Replied Says Scraps Sir Table Yea Yes Yet

Bits Children Children's Crumbs Crums Dogs Dropped Eat Feed Little Scraps Sir Table True.

Bits Children Children's Crumbs Crums Dogs Dropped Eat Feed Little Scraps Sir Table True.