
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ οὐδὲ νήθει· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ, οὐδὲ νήθει·
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Westcott/Hort και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει[]
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pōs auxanousin ou kopiōsin oude nēthousin kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pOs auxanousin ou kopiOsin oude nEthousin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pōs auxanei ou kopia oude nēthei kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pOs auxanei ou kopia oude nEthei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pōs auxanei ou kopia oude nēthei kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pOs auxanei ou kopia oude nEthei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pōs auxanei ou kopia oude nēthei kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pOs auxanei ou kopia oude nEthei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pōs auxanousin ou kopiōsin oude nēthousin kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pOs auxanousin ou kopiOsin oude nEthousin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pōs auxanousin ou kopiōsin oude nēthousin kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina tou agrou pOs auxanousin ou kopiOsin oude nEthousin Latin: Biblia Sacra Vulgata et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nent Biblos.com Online Bible |